Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 6 : 10 >> 

Assamese: তোমাৰ ৰাজ্য হওঁক; যেনেকৈ স্বৰ্গত, তেনেকৈ পৃথিবীতো তোমাৰ ইচ্ছা পূৰ হওঁক।


AYT: Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di surga.



Bengali: তোমার রাজ্য আসুক, তোমার ইচ্ছা সিদ্ধ হোক যেমন স্বর্গে তেমনি পৃথিবীতেও হোক;

Gujarati: તમારું રાજ્ય આવો; જેમ સ્વર્ગમાં તેમ પૃથ્વી પર તમારી ઇચ્છા પૂરી થાઓ.

Hindi: ‘तेरा राज्य आए*। तेरी इच्छा जैसे स्वर्ग में पूरी होती है, वैसे पृथ्वी पर भी हो।

Kannada: << ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನಮ್ಮ ತಂದೆಯೇ, ನಿನ್ನ ನಾಮವು ಪರಿಶುದ್ಧವೆಂದು ಎಣಿಸಲ್ಪಡಲಿ. ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯವು ಬರಲಿ. ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತವು ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ನೆರವೇರುವ ಪ್ರಕಾರ ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ನೆರವೇರಲಿ.

Malayalam: അങ്ങയുടെ രാജ്യം വരേണമേ; അങ്ങയുടെ ഹിതം സ്വർഗ്ഗത്തിലെപ്പോലെ ഭൂമിയിലും ആകേണമേ;

Marathi: तुझे राज्य येवो, जसे स्वर्गात तसे पृथ्वीवरही तुझ्या इच्छेप्रमाणे होवो.

Odiya: ତୁମ୍ଭର ରାଜ୍ୟ ଆସୁ । ଯେପରି ସ୍ୱର୍ଗରେ, ସେହିପରି ପୃଥିବୀରେ ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛା ସଫଳ ହେଉ ।

Punjabi: ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਆਵੇ, ਤੇਰੀ ਮਰਜ਼ੀ ਜਿਵੇਂ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵੀ ਹੋਵੇ ।

Tamil: உம்முடைய ராஜ்யம் வருவதாக; உம்முடைய விருப்பம் பரலோகத்திலே செய்யப்படுகிறதுபோல பூமியிலேயும் செய்யப்படுவதாக.

Telugu: నీ రాజ్యం వస్తుంది గాక. పరలోకంలో నీ ఇష్టం ఎలా నెరవేరుతున్నదో అలాగే భూమి మీద కూడా నెరవేరు గాక.

Urdu: तेरी बादशाही आए। तेरी मर्ज़ी जैसी आस्मान पर पूरी होती है ज़मीन पर भी हो।


NETBible: may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.

NASB: ‘Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.

HCSB: Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.

LEB: May your kingdom come, may your will be done on earth as [it is] in heaven.

NIV: your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.

ESV: Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.

NRSV: Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven.

REB: your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven.

NKJV: Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.

KJV: Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven.

NLT: May your Kingdom come soon. May your will be done here on earth, just as it is in heaven.

GNB: may your Kingdom come; may your will be done on earth as it is in heaven.

ERV: We pray that your kingdom will come— that what you want will be done here on earth, the same as in heaven.

EVD: We pray that your kingdom will come, and that the things you want will be done here on earth, the same as in heaven.

BBE: Let your kingdom come. Let your pleasure be done, as in heaven, so on earth.

MSG: Set the world right; Do what's best--as above, so below.

Phillips NT: May your kingdom come, and your will be done on earth as it is in Heaven.

CEV: Come and set up your kingdom, so that everyone on earth will obey you, as you are obeyed in heaven.

CEVUK: Come and set up your kingdom, so that everyone on earth will obey you, as you are obeyed in heaven.

GWV: Let your kingdom come. Let your will be done on earth as it is done in heaven.


NET [draft] ITL: may <2064> your <4675> kingdom <932> come <2064>, may <2307> your <4675> will be <2307> done <1096> on <1909> earth <1093> as <5613> it is in <1722> heaven <3772>.



 <<  Matthew 6 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran