Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 15 : 16 >> 

Assamese: তেওঁ ক’লে, “তোমালোকে এতিয়াও বুজি পোৱা নাই নে?


AYT: Yesus berkata, "Apakah kamu masih belum paham juga?



Bengali: তিনি বললেন, "তোমরাও কি এখনও বুঝতে পার না ?

Gujarati: ઈસુએ કહ્યું કે, 'શું હજી સુધી તમે પણ અણસમજુ છો?'

Hindi: उसने कहा, “क्या तुम भी अब तक नासमझ हो?

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಸು, <<ನೀವೂ ಕೂಡಾ ಇನ್ನೂ ತಿಳಿವಳಿಕೆ ಇಲ್ಲದವರಾಗಿದ್ದೀರಾ?

Malayalam: അതിന് അവൻ പറഞ്ഞതു: നിങ്ങളും ഇന്നുവരെ ബോധമില്ലാത്തവരോ?

Marathi: “तुम्ही अजूनही असमजदार आहात काय?” येशूने त्यांना विचारले.

Odiya: ଯୀଶୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅବୋଧ ?

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਭਲਾ, ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਅਜੇ ਨਿਰਬੁੱਧ ਹੋ ?

Tamil: அதற்கு இயேசு: நீங்களும் இன்னும் உணர்வில்லாதவர்களாக இருக்கிறீர்களா?

Telugu: అప్పుడాయన, “మీరు ఇంకా అవివేకంగా ఉన్నారా?

Urdu: उस ने कहा “क्या तुम भी अब तक नासमझ हो?


NETBible: Jesus said, “Even after all this, are you still so foolish?

NASB: Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?

HCSB: "Are even you still lacking in understanding?" He asked.

LEB: But he said, "Are you also still without understanding?

NIV: "Are you still so dull?" Jesus asked them.

ESV: And he said, "Are you also still without understanding?

NRSV: Then he said, "Are you also still without understanding?

REB: Jesus said, “Are you still as dull as the rest?

NKJV: So Jesus said, "Are you also still without understanding?

KJV: And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

NLT: "Don’t you understand?" Jesus asked him.

GNB: Jesus said to them, “You are still no more intelligent than the others.

ERV: Jesus said, “Do you still have trouble understanding?

EVD: Jesus said, “You still have trouble understanding?

BBE: And he said, Are you, like them, still without wisdom?

MSG: Jesus replied, "You too? Are you being willfully stupid?

Phillips NT: "Are you still as dull as the others?" asked Jesus.

CEV: Jesus then said: Don't any of you know what I am talking about by now?

CEVUK: Jesus then said: Don't any of you know what I am talking about by now?

GWV: Jesus said, "Don’t you understand yet?


NET [draft] ITL: Jesus said <2036>, “Even <188> after all this, are <1510> you <5210> still so foolish <801>?



 <<  Matthew 15 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran