Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 12 : 16 >> 

Assamese: যীচুৱে তেওঁলোকক তেওঁৰ বিষয়ে আনৰ আগত কৈ নুফুৰিবলৈ সাৱধান কৰি দিলে।


AYT: dan memperingatkan mereka untuk tidak membuat diri-Nya diketahui.



Bengali: এবং এই দৃঢ় আদেশ দিলেন, তোমরা আমার পরিচয় দিও না।-

Gujarati: તેઓને કડક આજ્ઞા આપી કે, 'તમારે મને પ્રગટ કરવો નહિ.'

Hindi: और उन्हें चेतावनी दी, कि मुझे प्रगट न करना।

Kannada: ಅನೇಕರು ಆತನ ಹಿಂದೆ ಹೋದರು. ಆತನು ಅವರೆಲ್ಲರನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿ ತನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಸಬಾರದೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: തന്നെ മറ്റുള്ളവരുടെ മുൻപിൽ പ്രസിദ്ധമാക്കരുതു എന്നു അവരോടു ആജ്ഞാപിച്ചു.

Marathi: आणि त्याने त्यांना निक्षून सांगितले की, तो कोण आहे, हे इतरांना सांगू नका.

Odiya: ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ ନ କରିବା ପାଇଁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ରୂପେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਉਜਾਗਰ ਨਾ ਕਰਨਾ ।

Tamil: தம்மைப் பிரசித்தப்படுத்தாதபடி அவர்களுக்குக் கண்டிப்பாகக் கட்டளையிட்டார்.

Urdu: और उनको ताकीद की, “कि मुझे ज़ाहिर न करना।”


NETBible: But he sternly warned them not to make him known.

NASB: and warned them not to tell who He was.

HCSB: He warned them not to make Him known,

LEB: And he warned them that they should not _reveal his identity_,

NIV: warning them not to tell who he was.

ESV: and ordered them not to make him known.

NRSV: and he ordered them not to make him known.

REB: and gave strict instructions that they were not to make him known.

NKJV: Yet He warned them not to make Him known,

KJV: And charged them that they should not make him known:

NLT: but he warned them not to say who he was.

GNB: and gave them orders not to tell others about him.

ERV: but he warned them not to tell others who he was.

EVD: But Jesus warned the people not to tell other people who he was.

BBE: Ordering them not to give people word of him:

MSG: He also cautioned them to keep it quiet,

Phillips NT: with the strict injunction that they should not make him conspicuous by their talk,

CEV: but warned them not to tell anyone about him.

CEVUK: but warned them not to tell anyone about him.

GWV: He also ordered them not to tell people who he was.


NET [draft] ITL: But <2532> he sternly warned <2008> them <846> not <3361> to make <4160> him <846> known <5318>.



 <<  Matthew 12 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran