Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 11 : 29 >> 

Assamese: মই নম্ৰ আৰু কোমল চিত্তৰ মানুহ; এই হেতুকে, তোমালোকৰ ওপৰত মোৰ যুৱঁলি লোৱা আৰু মোৰ শিক্ষা লোৱা; তাতে তোমালোকে নিজৰ নিজৰ মনত জিৰণি পাবা।


AYT: Pikullah kuk yang Kupasang, dan belajarlah dari-Ku karena Aku lemah lembut dan rendah hati, dan kamu akan mendapatkan ketenangan dalam jiwamu.



Bengali: আমার যোঁয়ালী নিজেদের উপরে তুলে নাও এবং আমার কাছে শেখো, কারণ আমি বিনয়ী ও নম্র; তাতে তোমরা নিজের নিজের প্রাণের জন্য বিশ্রাম পাবে।

Gujarati: મારી ઝૂંસરી તમે પોતા પર લો, અને મારી પાસેથી શીખો; કેમ કે હું મનમાં નમ્ર તથા સાલસ છું, તમે તમારા જીવમાં વિસામો પામશો.

Hindi: मेरा जूआ* अपने ऊपर उठा लो; और मुझसे सीखो; क्योंकि मैं नम्र और मन में दीन हूँ: और तुम अपने मन में विश्राम पाओगे।

Kannada: ನಾನು ಸಾತ್ವಿಕನೂ ದೀನಹೃದಯನೂ ಆಗಿರುವುದರಿಂದ ನನ್ನ ನೊಗವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನನ್ನಿಂದ ಕಲಿತುಕೊಳ್ಳಿರಿ, ಆಗ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮಗಳಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಸಿಕ್ಕುವುದು.

Malayalam: ഞാൻ സൌമ്യതയും ഹൃദയത്തിൽ താഴ്മയും ഉള്ളവൻ ആകയാൽ എന്റെ നുകം ഏറ്റുകൊണ്ടു എന്നോടു പഠിപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ആത്മാക്കൾക്കു നിങ്ങൾ വിശ്രമം കണ്ടെത്തും.

Marathi: माझे जू आपणावर घ्या, माझ्यापासून शिका, म्हणजे तुमच्या जीवास विसावा मिळेल.

Odiya: ମୋହର ଜୁଆଳି ଆପଣା ଆପଣା ଉପରେ ଘେନ, ପୁଣି, ମୋ'ନିକଟରୁ ଶିଖ, କାରଣ, ମୁଁ ମୃଦୁଶୀଳ ଓ ନମ୍ରଚିତ୍ତ, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଆତ୍ମାରେ ବିଶ୍ରାମ ପାଇବ;

Punjabi: ਮੇਰਾ ਜੂਲਾ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਲਵੋ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਸਿੱਖੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਕੋਮਲ ਅਤੇ ਮਨ ਦਾ ਗਰੀਬ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅਰਾਮ ਪਾਓਗੇ ।

Tamil: நான் சாந்தமும் மனத்தாழ்மையுமாக இருக்கிறேன்; என் நுகத்தை உங்கள்மேல் ஏற்றுக்கொண்டு, என்னிடத்தில் கற்றுக்கொள்ளுங்கள்; அப்பொழுது உங்களுடைய ஆத்துமாக்களுக்கு இளைப்பாறுதல் கிடைக்கும்.

Telugu: నేను దీనుణ్ణి, వినయ మనసు గల వాణ్ణి. కాబట్టి మీ మీద నా కాడి ఎత్తుకుని నా దగ్గర నేర్చుకోండి. అప్పుడు మీ ప్రాణాలకు విశ్రాంతి లభిస్తుంది.

Urdu: मेरा जूआ अपने ऊपर उठा लो और मुझ से सीखो, क्यूँकि मैं हलीम हूँ और दिल का फ़िरोतन तो तुम्हारी जानें आराम पाएँगी,


NETBible: Take my yoke on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

NASB: "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and YOU WILL FIND REST FOR YOUR SOULS.

HCSB: All of you, take up My yoke and learn from Me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for yourselves.

LEB: Take my yoke on you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

NIV: Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

ESV: Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.

NRSV: Take my yoke upon you, and learn from me; for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

REB: Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and humble-hearted; and you will find rest for your souls.

NKJV: "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.

KJV: Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

NLT: Take my yoke upon you. Let me teach you, because I am humble and gentle, and you will find rest for your souls.

GNB: Take my yoke and put it on you, and learn from me, because I am gentle and humble in spirit; and you will find rest.

ERV: Accept my teaching. Learn from me. I am gentle and humble in spirit. And you will be able to get some rest.

EVD: Accept my work and learn from me. I am gentle and humble in spirit. And you will find rest for your souls.

BBE: Take my yoke on you and become like me, for I am gentle and without pride, and you will have rest for your souls;

MSG: Walk with me and work with me--watch how I do it. Learn the unforced rhythms of grace. I won't lay anything heavy or ill-fitting on you.

Phillips NT: Put on my yoke and learn from me. For I am gentle and humble in heart and you will find rest for your souls.

CEV: Take the yoke I give you. Put it on your shoulders and learn from me. I am gentle and humble, and you will find rest.

CEVUK: Take the yoke I give you. Put it on your shoulders and learn from me. I am gentle and humble, and you will find rest.

GWV: Place my yoke over your shoulders, and learn from me, because I am gentle and humble. Then you will find rest for yourselves


NET [draft] ITL: Take <142> my <3450> yoke <2218> on <1909> you <5209> and <2532> learn <3129> from <575> me <1700>, because <3754> I am <1510> gentle <4239> and <2532> humble <5011> in heart <2588>, and <2532> you will find <2147> rest <372> for your <5216> souls <5590>.



 <<  Matthew 11 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran