Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 11 : 14 >> 

Assamese: অাপোনালোকে যদি এই কথা গ্ৰহণ কৰিব খোজে, তেন্তে আহিব লগা যি এলিয়া, এই যোহনেই সেই জন।


AYT: Dan, jika kamu mau menerimanya, dialah Elia yang akan datang itu.



Bengali: আর তোমরা যদি গ্রহণ করতে সম্মত হও, তবে জানবে, যে এলিয়ের আগমন হবে, তিনি এই ব্যক্তি।

Gujarati: જો તમે માનવા ચાહો તો એલિયા જે આવનાર છે તે એ જ છે.

Hindi: और चाहो तो मानो, एलिय्याह जो आनेवाला था, वह यही है*। (मला. 4:5)

Kannada: ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಗಮನಿಸಿ ಬರತಕ್ಕ ಎಲೀಯನು ಇವನೇ.

Malayalam: നിങ്ങൾക്കു സ്വീകരിപ്പാൻ മനസ്സുണ്ടെങ്കിൽ വരുവാനുള്ള ഏലീയാവു അവൻ തന്നേ.

Marathi: आणि जर तुम्ही ते स्वीकारण्यास तयार असाल तर येणारा एलीया तो हाच आहे.

Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କର, ତେବେ ଯେଉଁ ଏଲିୟଙ୍କ ଆସିବାର ଅଛି, ଏ ସେହି ।

Punjabi: ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਏਲੀਯਾਹ ਇਹੋ ਹੈ ।

Tamil: நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ள மனதாயிருந்தால், வருகிறவனாகிய எலியா இவன்தான்.

Telugu: ఈ సంగతిని అంగీకరించడానికి మీకు మనసుంటే రాబోయే ఏలీయా ఇతడే.

Urdu: और चाहो तो मानो; एलिया जो आनेवाला था; यही है।


NETBible: And if you are willing to accept it, he is Elijah, who is to come.

NASB: "And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.

HCSB: if you're willing to accept it, he is the Elijah who is to come.

LEB: and if you are willing to accept [it], he is Elijah, the one who is going to come.

NIV: And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.

ESV: and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.

NRSV: and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.

REB: and John is the destined Elijah, if you will but accept it.

NKJV: "And if you are willing to receive it , he is Elijah who is to come.

KJV: And if ye will receive [it], this is Elias, which was for to come.

NLT: And if you are willing to accept what I say, he is Elijah, the one the prophets said would come.

GNB: and if you are willing to believe their message, John is Elijah, whose coming was predicted.

ERV: And if you believe what they said, then John is Elijah. He is the one they said would come.

EVD: And if you will believe the things the law and the prophets said, then you will believe that John is Elijah. The law and the prophets said he would come.

BBE: And if you are able to see it, this is Elijah who was to come.

MSG: Looked at in this way, John is the 'Elijah' you've all been expecting to arrive and introduce the Messiah.

Phillips NT: andif you can believe itJohn himself is the Elijah' who must come before the kingdom.

CEV: And if you believe them, John is Elijah, the prophet you are waiting for.

CEVUK: And if you believe them, John is Elijah, the prophet you are waiting for.

GWV: If you are willing to accept their message, John is the Elijah who was to come.


NET [draft] ITL: And <2532> if <1487> you are willing <2309> to accept <1209> it <846>, he is <1510> Elijah <2243>, who is <3195> to come <2064>.



 <<  Matthew 11 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran