Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 8 : 10 >> 

Assamese: মোচিয়ে অভিষেকাৰ্থক তেল লৈ, আবাস আৰু তাৰ সকলোকে অভিষেক কৰি পবিত্ৰ কৰিলে।


AYT: Kemudian, Musa mengambil minyak urapan dan mengurapi Kemah Suci beserta semua benda yang ada di dalamnya. Dengan begitu Musa menguduskan semuanya itu.



Bengali: পরে মোশি অভিষেকের জন্য তেল নিয়ে আবাস ও তার মধ্যে অবস্থিত সব জিনিস অভিষেক করে পবিত্র করলেন।

Gujarati: મૂસાએ અભિષેકનું તેલ લઈને મુલાકાતમંડપ ઉપર અને તેમાંની બધી જ વસ્તુઓ પર છાંટીને તે સર્વને પવિત્ર કર્યા.

Hindi: तब मूसा ने अभिषेक का तेल लेकर निवास का और जो कुछ उसमें था उन सबको भी अभिषेक करके उन्‍हें पवित्र किया।

Kannada: ಅನಂತರ ಮೋಶೆ ಅಭಿಷೇಕತೈಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರವನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿದ್ದ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಿದನು.

Marathi: मग मोशेने अभिषेकाचे तेल घेतले आणि पवित्र निवासमंडपावर व त्यातील सर्व वस्तूंना आभिषेक करुन त्यांना पवित्र केले.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ମୋଶା ଅଭିଷେକାର୍ଥକ ତୈଳ ନେଇ ଆବାସ ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟସ୍ଥିତ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ଅଭିଷେକ କରି ପବିତ୍ର କଲେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਮਸਹ ਕਰਨ ਦਾ ਤੇਲ ਲਿਆ ਅਤੇ ਡੇਰੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਤੇਲ ਪਾ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ।

Tamil: பின்பு மோசே, அபிஷேகத் தைலத்தை எடுத்து, வாசஸ்தலத்தையும் அதிலுள்ள அனைத்தையும் அபிஷேகம்செய்து, பரிசுத்தப்படுத்தி,

Telugu: తరువాత మోషే అభిషేకం చేయడానికి నూనె తీసుకున్నాడు. దానితో మందిరాన్నీ, మందిరంలో ఉన్న సమస్తాన్నీ అభిషేకించి వాటినన్నిటినీ శుద్ధీకరణం చేశాడు.


NETBible: Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.

NASB: Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.

HCSB: Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it to consecrate them.

LEB: Moses took the anointing oil to anoint the tent and everything in it and dedicate them.

NIV: Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.

ESV: Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.

NRSV: Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.

REB: Moses then took the anointing oil, and anointed the Tabernacle and all that was in it, so consecrating them.

NKJV: Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.

KJV: And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that [was] therein, and sanctified them.

NLT: Then Moses took the anointing oil and anointed the Tabernacle and everything in it, thus making them holy.

GNB: Then Moses took the anointing oil and put it on the Tent of the LORD's presence and everything that was in it, and in this way he dedicated it all to the LORD.

ERV: Then Moses took the anointing oil and sprinkled it on the Holy Tent and on everything in it. In this way he made them holy.

BBE: And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it, to make them holy.

MSG: Then Moses took the anointing oil and anointed The Dwelling and everything that was in it, consecrating them.

CEV: Moses then dedicated the sacred tent and everything in it to the LORD by sprinkling them with some of the oil for ordination.

CEVUK: Moses then dedicated the sacred tent and everything in it to the Lord by sprinkling them with some of the oil for ordination.

GWV: Moses took the anointing oil to anoint the tent and everything in it and dedicate them.


NET [draft] ITL: Then Moses <04872> took <03947> the anointing <04888> oil <08081> and anointed <04886> the tabernacle <04908> and everything <03605> in it, and so consecrated <06942> them.



 <<  Leviticus 8 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran