Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 22 : 32 >> 

Assamese: আৰু তোমালোকে মোৰ পবিত্ৰ নাম অপবিত্ৰ নকৰিবা; কিন্তু মই ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ মাজত পবিত্ৰীকৃত হ’ম। তোমালোকক পবিত্ৰ কৰোঁতা যিহোৱা ময়েই।


AYT: Jangan mencemarkan nama-Ku yang kudus supaya umat Israel menghormati kekudusan-Ku. Akulah TUHAN yang telah menguduskanmu,



Bengali: আর তোমরা আমার পবিত্র নাম অপবিত্র কোরো না; কিন্তু আমি ইস্রায়েল-সন্তানদের মধ্যে পবিত্ররূপে মান্য হব; আমি সদাপ্রভু তোমাদের পবিত্রকারী;

Gujarati: તમારે મારા પવિત્ર નામને ભ્રષ્ટ કરવું નહિ; બધા ઇઝરાયલીઓ મધ્યે હું પવિત્ર મનાઉં. તમને પવિત્ર કરનાર યહોવા હું છું.

Hindi: और मेरे पवित्र नाम को अपवित्र न ठहराना, क्‍योंकि मैं इस्राएलियों के बीच अवश्‍य ही पवित्र माना जाऊँगा; मैं तुम्‍हारा पवित्र करनेवाला यहोवा हूँ,

Kannada: ನನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧ ನಾಮದ ಘನತೆಗೆ ಕುಂದು ತರಬಾರದು; ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ನಾನು ಪರಿಶುದ್ಧನೆಂದು ಎಣಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು; ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನ್ನ ಸೇವೆಗೆ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಿಕೊಂಡ ಯೆಹೋವನು.

Marathi: तुम्ही माझ्या पवित्र नांवाचा अनादर करू नये. माझे भय धरावे! इस्राएल लोकांमध्ये मला पवित्र मानण्यात येईल; मी तुम्हाला माझे पवित्र लोक केले आहे मी परमेश्वर आहे!

Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ପବିତ୍ର ନାମ ଅପବିତ୍ର କରିବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ପବିତ୍ର ରୂପେ ମାନ୍ୟ ହେବା ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਨਾ ਕਰਨਾ, ਪਰ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜ਼ਰੂਰ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਵਾਂ । ਮੈਂ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: என் பரிசுத்த நாமத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்காமல் இருப்பீர்களாக; நான் இஸ்ரவேல் மக்கள் நடுவே பரிசுத்தர் என்று மதிக்கப்படுவேன்; நான் உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிற கர்த்தர்.

Telugu: నా పరిశుద్ధ నామాన్ని అపవిత్రపరచకూడదు, నేను ఇశ్రాయేలీయుల్లో నన్ను పరిశుద్ధునిగా చేసుకుంటాను. నేను మిమ్మల్ని పరిశుద్ధ పరిచే యెహోవాను.


NETBible: You must not profane my holy name, and I will be sanctified in the midst of the Israelites. I am the Lord who sanctifies you,

NASB: "You shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel; I am the LORD who sanctifies you,

HCSB: You must not profane My holy name; I must be treated as holy among the Israelites. I am the LORD who sets you apart,

LEB: Never dishonor my holy name. I will show my holiness among the Israelites. I am the LORD, who sets you apart as holy.

NIV: Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy

ESV: And you shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel. I am the LORD who sanctifies you,

NRSV: You shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel: I am the LORD; I sanctify you,

REB: You must not profane my holy name; I am to be hallowed among the Israelites. I am the LORD who hallows you,

NKJV: "You shall not profane My holy name, but I will be hallowed among the children of Israel. I am the LORD who sanctifies you,

KJV: Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I [am] the LORD which hallow you,

NLT: Do not treat my holy name as common and ordinary. I must be treated as holy by the people of Israel. It is I, the LORD, who makes you holy.

GNB: Do not bring disgrace on my holy name; all the people of Israel must acknowledge me to be holy. I am the LORD and I make you holy;

ERV: Show respect for my holy name. I must be very special to the Israelites. I, the LORD, have made you my special people.

BBE: And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy,

MSG: "Don't desecrate my holy name. I insist on being treated with holy reverence among the People of Israel. I am GOD who makes you holy

CEV: I demand respect from the people of Israel, so don't disgrace my holy name. Remember--I am the one who chose you to be priests and rescued all of you from Egypt, so that I would be your LORD.

CEVUK: I demand respect from the people of Israel, so don't disgrace my holy name. Remember—I am the one who chose you to be priests and rescued all of you from Egypt, so that I would be your Lord.

GWV: Never dishonor my holy name. I will show my holiness among the Israelites. I am the LORD, who sets you apart as holy.


NET [draft] ITL: You must not <03808> profane <02490> my holy <06944> name <08034>, and I will be sanctified <06942> in the midst <08432> of the Israelites <03478> <01121>. I <0589> am the Lord <03068> who sanctifies <06942> you,



 <<  Leviticus 22 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran