Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 16 : 32 >> 

Assamese: পিতৃৰ সলনি পুৰোহিত-কৰ্ম্ম কৰিবলৈ যিজনক অভিষিক্ত আৰু নিযুক্ত কৰা হ’ব, সেই পুৰোহিতে প্ৰায়শ্চিত্ত কৰিব আৰু শণ সুতাৰ বস্ত্ৰ অৰ্থাৎ পবিত্ৰ বস্ত্ৰবোৰ পিন্ধিব।


AYT: Imam yang telah diurapi dan disahkan untuk melayani sebagai imam, menggantikan ayahnya, harus mengadakan pendamaian. Oleh sebab itu, ia harus memakai pakaian putih, yaitu pakaian kudus untuk imam.



Bengali: বাবার জায়গায় যাজকের কাজ করতে যাকে অভিষেক ও উত্সর্গের দ্বারা নিযুক্ত করা যাবে, সেই যাজক প্রায়শ্চিত্ত করবে এবং মসীনা পোশাক অর্থাৎ পবিত্র পোশাক সব পরবে।

Gujarati: આ પ્રાયશ્ચિત મુખ્ય યાજકે એટલે જે તેના પિતાના સ્થાને યાજકપદને સારુ પ્રતિષ્ઠિત કરવામાં આવ્યો હોય તેણે કરવું. તે યાજકે શણના પવિત્ર વસ્ત્ર પહેરવા.

Hindi: और जिसका अपने पिता के स्‍थान पर याजक पद के लिये अभिषेक और संस्‍कार किया जाए वह याजक प्रायश्चित किया करे, अर्थात् वह सनी के पवित्र वस्‍त्रों को पहनकर,

Kannada: <<ಆರೋನನ ವಂಶದವರಲ್ಲಿ ಯಾವನಿಗೆ ಪಿತೃಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಹಾಯಾಜಕನ ಸೇವಾವೃತ್ತಿಯನ್ನು ನಡೆಸುವುದಕ್ಕೆ ಪಟ್ಟಾಭಿಷೇಕವಾಗುವುದೋ ಅವನೇ ಈ ದೋಷಪರಿಹಾರ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು. ಅವನೇ ಆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ನಾರುಮಡಿಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Marathi: तेव्हा आपल्या पित्याच्या जागी मुख्य याजक म्हणून ज्याची निवड होऊन ज्याचा अभिषेक होईल त्याने तागाची पवित्र वस्त्रे घालून प्रायश्चित करावे.

Odiya: ପୁଣି, ପିତାର ବଦଳେ ଯାଜକତ୍ୱ ପଦରେ ଯେ ଅଭିଷିକ୍ତ ଓ ନିଯୁକ୍ତ ହେବ, ସେହି ଯାଜକ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ କରିବ ଓ ଶୁଭ୍ର ବସ୍ତ୍ର, ଅର୍ଥାତ୍‍, ପବିତ୍ର ବସ୍ତ୍ର ସବୁ ପିନ୍ଧିବ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਦਾ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਜਾਜਕ ਹੋਣ ਲਈ ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਉਹ ਜਾਜਕ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਕਰੇ ਅਤੇ ਕਤਾਨ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਬਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਨੇ ।

Tamil: அபிஷேகம் பெற்றவனும், தன் தகப்பனுடைய பட்டத்திற்கு வந்து ஆசாரிய ஊழியம்செய்யப் பிரதிஷ்டை செய்யப்பட்டவனுமாகிய ஆசாரியனே பாவநிவிர்த்தி செய்யக்கடவன். அவன் பரிசுத்த உடைகளாகிய சணல்நூல் உடைகளை அணிந்துகொண்டு,

Telugu: తన తండ్రి స్థానంలో ప్రతిష్ట జరిగి యాజకుడిగా అభిషేకం పొందిన వ్యక్తి పరిహారం చేసుకుని ప్రతిష్ట చేసిన నార బట్టలు వేసుకోవాలి.


NETBible: “The priest who is anointed and ordained to act as high priest in place of his father is to make atonement. He is to put on the linen garments, the holy garments,

NASB: "So the priest who is anointed and ordained to serve as priest in his father’s place shall make atonement: he shall thus put on the linen garments, the holy garments,

HCSB: The priest who is anointed and ordained to serve as high priest in place of his father will make atonement. He will put on the linen garments, the holy garments,

LEB: The priest who is anointed and ordained to serve as chief priest in his father’s place will pay for sins. He will put on the holy linen clothes

NIV: The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments

ESV: And the priest who is anointed and consecrated as priest in his father's place shall make atonement, wearing the holy linen garments.

NRSV: The priest who is anointed and consecrated as priest in his father’s place shall make atonement, wearing the linen vestments, the holy vestments.

REB: Expiation is to be made by the priest duly anointed and ordained to serve in succession to his father; he is to put on the sacred linen clothes

NKJV: "And the priest, who is anointed and consecrated to minister as priest in his father’s place, shall make atonement, and put on the linen clothes, the holy garments;

KJV: And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, [even] the holy garments:

NLT: In future generations, the atonement ceremony will be performed by the anointed high priest who serves in place of his ancestor Aaron. He will put on the holy linen garments

GNB: The High Priest, properly ordained and consecrated to succeed his father, is to perform the ritual of purification. He shall put on the priestly garments

ERV: “In the future this ceremony will be done by the priest who will be anointed and appointed to serve after his father. That priest will put on the holy linen clothes

BBE: And the man on whose head the holy oil has been put, and who has been marked out to be a priest in his father’s place, will do what is necessary to take away sin, and will put on the linen clothing, even the holy robes:

MSG: "The priest who is anointed and ordained to succeed his father is to make the atonement: He puts on the sacred linen garments;

CEV: The high priest must offer the sacrifices for cleansing from sin, while wearing the sacred linen clothes.

CEVUK: The high priest must offer the sacrifices for cleansing from sin, while wearing the sacred linen clothes.

GWV: The priest who is anointed and ordained to serve as chief priest in his father’s place will pay for sins. He will put on the holy linen clothes


NET [draft] ITL: “The priest <03548> who <0834> is anointed <04886> and ordained <03027> <04390> to act as high priest <03547> in place <08478> of his father <01> is to make atonement <03722>. He is to put on <03847> the linen <0906> garments <0899>, the holy <06944> garments <0899>,



 <<  Leviticus 16 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran