Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 11 : 6 >> 

Assamese: শহা; কিয়নো সিও ঘাঁহ পাগুলে, কিন্তু দুফলীয়া খুৰা থকা নহয়, সি তোমালোকৰ পক্ষে অশুচি।


AYT: Kelinci juga tidak boleh dimakan. Sebab, meskipun kelinci memamah biak, tetapi itu tidak berkuku belah. Itu haram bagimu.



Bengali: এবং খরগোশ তোমাদের পক্ষে অশুচি, কারণ সে জাবর কাটে, কিন্তু দুই টুকরো খুরবিশিষ্ট নয়।

Gujarati: અને સસલું: કેમ કે તે વાગોળે છે, પણ તેની ખરી ફાટેલી નથી, તે તમારે માટે અશુદ્ધ છે.

Hindi: और खरहा, जो पागुर तो करता है परन्‍तु चिरे खुर का नहीं होता, इसलिये वह भी तुम्‍हारे लिये अशुद्ध है।

Kannada: ಮೊಲವೂ ಮೆಲಕುಹಾಕುವಂಥದು; ಆದರೂ ಸೀಳುಗೊರಸು ಇಲ್ಲವಾದ ಕಾರಣ ಅದೂ ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧ.

Marathi: ससा हा रंवथ करतो परंतु त्याचा खुर विभागलेला नाही म्हणून तुम्ही तो सुध्दा अशुद्ध समजावा.

Odiya: ଆଉ, ଠେକୁଆ, ଯେହେତୁ ସେ ପାକୁଳି କରେ, ମାତ୍ର ବିଭକ୍ତ ଖୁରାବିଶିଷ୍ଟ ନୁହେଁ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଶୁଚି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਹਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਜੁਗਾਲੀ ਤਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਉਸਦੇ ਖੁਰ ਪਾਟੇ ਹੋਏ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੈ,

Tamil: முயலானது அசைபோடுகிறதாக இருந்தும், அதற்கு விரிகுளம்பில்லை; அது உங்களுக்கு அசுத்தமாக இருக்கும்.

Telugu: అలాగే కుందేలు నెమరు వేస్తుంది. కానీ దానికి చీలిన డెక్కలు లేవు. కాబట్టి దాన్ని కూడా మీరు అపవిత్రంగా ఎంచాలి.


NETBible: The hare is unclean to you because it chews the cud even though its hoof is not divided.

NASB: the rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;

HCSB: the hare, though it chews the cud, does not have hooves--it is unclean for you;

LEB: You must never eat rabbits. (Rabbits are unclean because they chew their cud but do not have divided hoofs.)

NIV: The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.

ESV: And the hare, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.

NRSV: The hare, for even though it chews the cud, it does not have divided hoofs; it is unclean for you.

REB: the hare, because though it chews the cud it does not have a parted foot; it is unclean for you;

NKJV: ‘the hare, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;

KJV: And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he [is] unclean unto you.

NLT: and the hare, so they also may never be eaten.

GNB: (11:4)

ERV: (11:4)

BBE: And the hare, because the horn of its foot is not parted in two, is unclean to you.

MSG: The rabbit chews the cud but doesn't have a split hoof so is unclean.

CEV: (11:4)

CEVUK: (11:4)

GWV: You must never eat rabbits. (Rabbits are unclean because they chew their cud but do not have divided hoofs.)


NET [draft] ITL: The hare <0768> is unclean <02931> to you <01931> because <03588> it chews <05927> the cud <01625> even though its <01931> hoof <06541> is not <03808> divided <06536>.



 <<  Leviticus 11 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran