Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 11 : 3 >> 

Assamese: পশুবোৰৰ মাজত যি কোনো জন্তুৰ খুৰা সম্পুৰ্ণৰূপে দুফাল আৰু ঘাঁহ পাগুলে তাক তোমালোকে খাব পাৰিবা


AYT: Binatang yang berkuku belah, yaitu yang kukunya benar-benar terbelah, dan hewan memamah biak boleh kamu makan.



Bengali: পশুদের মধ্যে যে কোনো পশু সম্পূর্ণ দুই টুকরো খুরবিশিষ্ট ও জাবর কাটে, তা তোমরা খেতে পার।

Gujarati: જે પશુઓની ખરી ફાટવાળી હોય અને જે વાગોળતું હોય તે પશુ તું ખાઈ શકે.

Hindi: पशुओं में से जितने चिरे या फटे खुर के होते हैं और पागुर करते हैं उन्‍हें खा सकते हो।

Kannada: ಅವು ಯಾವುವೆಂದರೆ ಯಾವ ಪ್ರಾಣಿಯ ಕಾಲ್ಗೊರಸು ಸೀಳಿದೆಯೋ ಅದು ಮೆಲುಕುಹಾಕುವಂಥದಾದರೆ ಅದರ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಬಹುದು.

Marathi: ज्या प्राण्यांचे खूर दुभंगलेले आहेत व जे रवंथ करतात त्यांचे मांस तुम्ही खावे.

Odiya: ପଶୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାର ଖୁରା ବିଭକ୍ତ ଓ ପାଦ ଚିରା ଓ ଯେ ପାକୁଳି କରେ, ତାହାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୋଜନ କରିବ ।

Punjabi: ਪਸ਼ੂਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖੁਰ ਚਿਰੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਪਾਟੇ ਹੋਏ ਹੋਣ ਅਤੇ ਜੁਗਾਲੀ ਕਰਦੇ ਹੋਣ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ।

Tamil: மிருகங்களில் விரிகுளம்புள்ளதாக இருந்து, குளம்புகள் இரண்டாகப் பிரிந்திருக்கிறதும் அசைபோடுகிற அனைத்தையும் நீங்கள் சாப்பிடலாம்.

Telugu: చీలిన డెక్కలు ఉండి ఏ జంతువు అయితే నెమరు వేస్తుందో ఆ జంతువుని మీరు ఆహారంగా తీసుకోవచ్చు.


NETBible: You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two) and that also chews the cud.

NASB: ‘Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.

HCSB: You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.

LEB: all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.

NIV: You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.

ESV: Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.

NRSV: Any animal that has divided hoofs and is cleft-footed and chews the cud—such you may eat.

REB: you may eat any hoofed animal which has cloven hoofs and also chews the cud;

NKJV: ‘Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves and chewing the cud––that you may eat.

KJV: Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, [and] cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

NLT: include those that have completely divided hooves and chew the cud.

GNB: that has divided hoofs and that also chews the cud,

ERV: If an animal has hooves that are split into two parts, and if that animal also chews the cud, then you may eat the meat from that animal.

BBE: You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot, and whose food comes back into its mouth to be crushed again.

MSG: "You may eat any animal that has a split hoof, divided in two, and that chews the cud,

CEV: any animal that has divided hoofs and chews the cud.

CEVUK: any animal that has divided hoofs and chews the cud.

GWV: all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.


NET [draft] ITL: You may eat any <03605> among the animals <0929> that has a divided <06536> hoof <06541> (the hooves <06541> are completely split in two <08157> <08156>) and that also chews <05927> the cud <01625>.



 <<  Leviticus 11 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran