Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 1 : 9 >> 

Assamese: আৰু মই প্ৰাৰ্থনা কৰি আছোঁ যাতে আপোনালোকে প্ৰেম, জ্ঞান আৰু সকলো বিবেচনাত অধিক অধিককৈ উপচি পৰে৷


AYT: Inilah doaku: Kiranya kasihmu semakin bertambah-tambah, dengan pengetahuan dan segala hikmat;



Bengali: আর আমি এই প্রার্থনা করি যেন, তোমাদের ভালবাসা যেন সব রকম ও সম্পূর্ণ বিচার বুদ্ধিতে আরো আরো বৃদ্ধি পায়;

Gujarati: વળી હું એવી પ્રાર્થના કરું છું કે, જ્ઞાનમાં તથા સર્વ વિવેકબુદ્ધિમાં તમારો પ્રેમ ક્રમે ક્રમે વધતો જાય;

Hindi: और मैं यह प्रार्थना करता हूँ, कि तुम्हारा प्रेम, ज्ञान और सब प्रकार के विवेक सहित और भी बढ़ता जाए,

Kannada: ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯು ಇನ್ನೂ ಅಧಿಕವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಾ ಪೂರ್ಣ ಜ್ಞಾನ ವಿವೇಕಗಳಿಂದ ಕೂಡಿರಬೇಕೆಂದು ನಾನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ.

Malayalam: നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം മേല്ക്കുമേൽ അറിവിലും സകലവിവേകത്തിലും വർദ്ധിക്കട്ടെ എന്നും ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.

Marathi: मी अशी प्रार्थना करतो की, तुमची प्रीती ज्ञानात व पूर्ण सारासार विचारात आणखी अधिकाधिक वाढत जावी,

Odiya: ପୁଣି, ମୋହର ପ୍ରାର୍ଥନା ଏହି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ, ଜ୍ଞାନ ଓ ସମସ୍ତ ସୂକ୍ଷ୍ମ ବିଚାରରେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ବୃଦ୍ଧି ପାଉ,

Punjabi: ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਹ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਆਰ ਸਮਝ ਅਤੇ ਸਭ ਪਰਕਾਰ ਦੇ ਬਿਬੇਕ ਨਾਲ ਹੋਰ ਤੋਂ ਹੋਰ ਵਧਦਾ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇ ।

Tamil: மேலும், உத்தமமானவைகளை நீங்கள் ஒப்புக்கொள்ளத்தக்கதாக உங்களுடைய அன்பானது அறிவிலும் எல்லா உணர்விலும் இன்னும் அதிகமதிகமாகப் பெருகவும்,

Telugu: మీ ప్రేమ జ్ఞానంతో, సంపూర్ణ వివేచనతో అంతకంతకూ వృద్ధి చెందుతూ ఉండాలని నేను ప్రార్థిస్తున్నాను.

Urdu: और ये दु'आ करता हूँ कि तूम्हारी मुहब्बत 'इल्म और हर तरह की तमीज़ के साथ और भी ज्यादा होती जाए,|


NETBible: And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight

NASB: And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment,

HCSB: And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,

LEB: And this I pray: that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,

NIV: And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,

ESV: And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,

NRSV: And this is my prayer, that your love may overflow more and more with knowledge and full insight

REB: And this is my prayer, that your love may grow ever richer in knowledge and insight of every kind,

NKJV: And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,

KJV: And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and [in] all judgment;

NLT: I pray that your love for each other will overflow more and more, and that you will keep on growing in your knowledge and understanding.

GNB: I pray that your love will keep on growing more and more, together with true knowledge and perfect judgment,

ERV: This is my prayer for you: that your love will grow more and more; that you will have knowledge and understanding with your love;

EVD: This is my prayer for you: that your love will grow more and more; that you will have knowledge and understanding with your love;

BBE: And my prayer is that you may be increased more and more in knowledge and experience;

MSG: So this is my prayer: that your love will flourish and that you will not only love much but well. Learn to love appropriately. You need to use your head and test your feelings

Phillips NT: My prayer for you is that you may have still more lovea love that is full of knowledge and every wise insight.

CEV: I pray that your love will keep on growing and that you will fully know and understand

CEVUK: I pray that your love will keep on growing and that you will fully know and understand

GWV: I pray that your love will keep on growing because of your knowledge and insight.


NET [draft] ITL: And <2532> I pray <4336> this <5124>, that <2443> your <5216> love <26> may abound <4052> even more <3123> and <2532> more <3123> in <1722> knowledge <1922> and <2532> every kind <3956> of insight <144>



 <<  Philippians 1 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran