Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 10 : 1 >> 

Assamese: তাৰ পাছত ৰজা অহচবেৰোচে দেশত, আৰু সমুদ্ৰৰ পাৰত থকা দেশবোৰত কৰ ধাৰ্য কৰিলে।


AYT: Raja Ahasyweros menentukan pajak atas negeri dan daerah-daerah pesisir.



Bengali: রাজা অহশ্বেরশ তাঁর গোটা রাজ্যে ও সমুদ্রের দ্বীপগুলিতে কর বসালেন।

Gujarati: અહાશ્વેરોશ રાજાએ દેશ ઉપર તથા સમુદ્રના ટાપુઓ ઉપર કર નાખ્યો.

Hindi: राजा क्षयर्ष ने देश और समुद्र के टापू दोनों पर कर लगाया।

Kannada: ಅಹಷ್ವೇರೋಷ್ ರಾಜನು ತನ್ನ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳಿಗೂ ಮತ್ತು ಸಮುದ್ರದ್ವೀಪಗಳಿಗೂ ತೆರಿಗೆಯನ್ನು ವಿಧಿಸಿದನು.

Marathi: मग अहश्वेरोश राजाने देशावर व समुद्रालगतच्या लोकांवर कर बसवला.

Odiya: ସେହି ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରଶ ରାଜା ଦେଶ ଓ ସମୁଦ୍ରସ୍ଥ ଉପଦ୍ୱୀପସମୂହରେ କର ବସାଇଲେ ।

Punjabi: ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਰਾਜਾ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਟਾਪੂਆਂ ਉੱਤੇ ਲਗਾਨ ਲਾ ਦਿੱਤਾ

Tamil: ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு தேசத்தின்மேலும், கடலிலுள்ள தீவுகளின்மேலும், வரியை ஏற்படுத்தினான்.

Telugu: రాజైన అహష్వేరోషు తన రాజ్యం మీదా సముద్ర తీర ప్రాంతాల మీదా పన్ను విధించాడు.


NETBible: King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.

NASB: Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.

HCSB: King Ahasuerus imposed a tax throughout the land even to the farthest shores.

LEB: King Xerxes levied a tax on the country and the islands of the sea.

NIV: King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores.

ESV: King Ahasuerus imposed tax on the land and on the coastlands of the sea.

NRSV: King Ahasuerus laid tribute on the land and on the islands of the sea.

REB: King Ahasuerus exacted tribute from the land and the coasts and islands.

NKJV: And King Ahasuerus imposed tribute on the land and on the islands of the sea.

KJV: And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and [upon] the isles of the sea.

NLT: King Xerxes imposed tribute throughout his empire, even to the distant coastlands.

GNB: King Xerxes imposed forced labor on the people of the coastal regions of his empire as well as on those of the interior.

ERV: King Xerxes made people pay taxes. All the people in the kingdom, even the faraway cities on the seacoast, had to pay taxes.

BBE: And King Ahasuerus put a tax on the land and on the islands of the sea.

MSG: King Xerxes imposed taxes from one end of his empire to the other.

CEV: King Xerxes made everyone in his kingdom pay taxes, even those in lands across the sea.

CEVUK: King Xerxes made everyone in his kingdom pay taxes, even those in lands across the sea.

GWV: King Xerxes levied a tax on the country and the islands of the sea.


NET [draft] ITL: King <04428> Ahasuerus <0325> then imposed <07760> forced labor <04522> on <05921> the land <0776> and on the coastlands <0339> of the sea <03220>.



 <<  Esther 10 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran