Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 5 : 24 >> 

Assamese: তাৰ পাছত পুৰোহিতে সেই শাও জন্মাওতা তিতা পানী তাইক পান কৰাব; তাতে সেই শাও জন্মাওতা তিতা পানী তাইৰ পেটত সোমাই তিতা হ’ব।


AYT: Imam harus menyuruh perempuan itu meminum air kepahitan yang mendatangkan kutuk tadi. Air itu akan masuk ke dalam tubuhnya dan mendatangkan kepahitan.



Bengali: সেই অভিশাপজনক তেতো জল ঐ স্ত্রীকে পান করাবে; তাতে সেই অভিশাপজনক তেতো জল পান করাবে যেটা তার অভিশাপ স্বরূপ হবে।

Gujarati: ત્યારબાદ યાજક તે સ્ત્રીને શાપકારક પાણી પીવડાવે. જેથી શાપકારક પાણી તે સ્ત્રીના અંગમાં પ્રવેશ કરી અને કડવું થશે.

Hindi: उस स्‍त्री को वह कड़वा जल पिलाए जो श्राप का कारण होता है, और वह जल जो श्राप का कारण होगा उस स्‍त्री के पेट में जाकर कड़वा हो जाएगा।

Kannada: ಶಾಪವನ್ನುಂಟುಮಾಡುವ ವಿಷಕರವಾದ ನೀರನ್ನು ಆ ಸ್ತ್ರೀಗೆ ಕುಡಿಸಬೇಕು. ಆಗ ಶಪಿಸುವ ನೀರು ಅವಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿ ವಿಷಕರವಾಗುವುದು.

Marathi: मग ते शापित कडू पाणी त्या स्त्रीने प्यावे. हे पाणी तिच्या पोटात जाईल आणि तिच्या पोटात कडूपणा उत्पन्न करील.

Odiya: ତହୁଁ ସେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଅଭିଶାପଜନକ ତିକ୍ତ ଜଳ ପିଆଇବ; ତହିଁରେ ସେହି ଅଭିଶାପଜନକ ଜଳ ତାହା ଉଦରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ତିକ୍ତ ହେବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਕੁੜੱਤਣ ਵਾਲਾ ਜਲ ਜਿਹੜਾ ਸਰਾਪ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ, ਉਸ ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਪਿਆਵੇ ਅਤੇ ਜਲ ਜਿਹੜਾ ਸਰਾਪ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ ਉਸ ਇਸਤਰੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾ ਕੇ ਕੌੜਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: சாபகாரணமான அந்தக் கசப்பான தண்ணீரை அவள் குடிக்கும்படிச் செய்வான்; அப்பொழுது சாபகாரணமான அந்த தண்ணீர் அவளுக்குள் இறங்கிக் கசப்பாகும்.

Telugu: తరువాత యాజకుడు శాపాన్ని కలిగించే ఆ చేదు నీళ్ళని ఆమెతో తాగించాలి. శాపాన్ని కలిగించే ఆ నీళ్ళు ఆమెలో చేదును పుట్టిస్తాయి.


NETBible: He will make the woman drink the bitter water that brings a curse, and the water that brings a curse will enter her to produce bitterness.

NASB: ‘Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.

HCSB: He will require the woman to drink the bitter water that brings a curse, and it will enter her and cause bitter suffering.

LEB: Then he will have the woman drink the bitter water that can bring the curse. This water will go into her and become bitter.

NIV: He shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water will enter her and cause bitter suffering.

ESV: And he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain.

NRSV: He shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter her and cause bitter pain.

REB: and make the woman drink the ordeal-water; it will enter her body to test her.

NKJV: ‘And he shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and the water that brings the curse shall enter her to become bitter.

KJV: And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, [and become] bitter.

NLT: He will then make the woman drink the bitter water, so it may bring on the curse and cause bitter suffering in cases of guilt.

GNB: Before he makes the woman drink the water, which may then cause her bitter pain,

ERV: Then the woman must drink the water that brings trouble. This water will enter her and, if she is guilty, it will cause her much suffering.

BBE: And he will give to the woman the bitter water for drink; and the bitter water causing the curse will go into her.

MSG: He then is to give the woman the bitter water that delivers a curse. This water will enter her body and cause acute pain.

CEV: so that when the woman drinks this water, the curses will enter her body.

CEVUK: so that when the woman drinks this water, the curses will enter her body.

GWV: Then he will have the woman drink the bitter water that can bring the curse. This water will go into her and become bitter.


NET [draft] ITL: He will make the woman <0802> drink <08248> the bitter <04751> water <04325> that brings a curse <0779>, and the water <04325> that brings a curse <0779> will enter <0935> her to produce bitterness <04751>.



 <<  Numbers 5 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran