Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 33 : 9 >> 

Assamese: আৰু মাৰাৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, এলীম পালে; এলীমত বাৰটা জলৰ ভূমূক আৰু ষাঠী জোপা খাজুৰ গছ আছিল; তেওঁলোকে সেই ঠাইত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Dari Mara, mereka menuju ke Elim dan berkemah di sana. Di tempat itu terdapat 12 mata air dan 70 pohon kurma.



Bengali: মারা থেকে যাত্রা করে এলীমে উপস্থিত হল; এলীমে জলের বারোটি উনুই ও সত্তরটি খেজুর গাছ ছিল; তারা সেখানে শিবির স্থাপন করল।

Gujarati: તેઓ મારાહથી આગળ વધીને એલીમ આવ્યા. એલીમમાં પાણીના બાર ઝરા અને ખજૂરીનાં સિત્તેર વૃક્ષો હતાં. ત્યાં તેઓએ છાવણી કરી.

Hindi: फिर मारा से कूच करके वे एलीम को गए, और एलीम में जल के बारह सोते और सत्तर खजूर के वृक्ष मिले, और उन्होंने वहाँ डेरे खड़े किए।

Kannada: ಮಾರಾದಿಂದ ಹೊರಟು ಏಲೀಮಿಗೆ ಬಂದರು. ಅಲ್ಲಿ ಹನ್ನೆರಡು ನೀರಿನ ಒರತೆಗಳೂ, ಎಪ್ಪತ್ತು ಖರ್ಜೂರದ ಮರಗಳೂ ಇದ್ದುದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: लोकांनी मारा सोडले व ते एलिमाला जाऊन राहिले. तिथे बारा पाण्याचे झरे होते आणि सत्तर खजुराची झाडे होती.

Odiya: ପୁଣି, ମାରାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ଏଲୀମରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ; ସେହି ଏଲୀମରେ ଜଳର ବାର ନିର୍ଝର ଓ ସତୁରି ଖର୍ଜ୍ଜୁର ବୃକ୍ଷ ଥିଲା; ଏଣୁ ସେମାନେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮਾਰਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰਕੇ ਉਹ ਏਲੀਮ ਨੂੰ ਆਏ ਜਿੱਥੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਸੋਤੇ ਅਤੇ ਸੱਤਰ ਖਜੂਰ ਦੇ ਰੁੱਖ ਸਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉੱਥੇ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ।

Tamil: மாராவிலிருந்து புறப்பட்டு, ஏலிமுக்குப் போனார்கள்; ஏலிமிலே பன்னிரண்டு நீரூற்றுகளும் எழுபது பேரீச்சமரங்களும் இருந்தது; அங்கே முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: ఏలీములో 12 నీటిబుగ్గలు, 70 ఈతచెట్లు ఉన్నాయి. వారక్కడ ఆగారు.


NETBible: They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of water and seventy palm trees, so they camped there.

NASB: They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.

HCSB: They departed from Marah and came to Elim. There were 12 springs of water and 70 date palms at Elim, so they camped there.

LEB: They moved from Marah and came to Elim. Elim had 12 springs and 70 palm trees, so they set up camp there.

NIV: They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.

ESV: And they set out from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.

NRSV: They set out from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.

REB: They left Marah and came to Elim; in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, so they encamped there.

NKJV: They moved from Marah and came to Elim. At Elim were twelve springs of water and seventy palm trees; so they camped there.

KJV: And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim [were] twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.

NLT: They left Marah and camped at Elim, where there are twelve springs of water and seventy palm trees.

GNB: From there they went to Elim, where they camped, because there were twelve springs of water and seventy palm trees there.

ERV: They left Marah and went to Elim and camped there. There were 12 springs of water and 70 palm trees there.

BBE: And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.

MSG: left Marah and came to Elim where there were twelve springs and seventy palm trees; they camped there;

CEV: Next, they camped at Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees.

CEVUK: Next, they camped at Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees.

GWV: They moved from Marah and came to Elim. Elim had 12 springs and 70 palm trees, so they set up camp there.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Marah <04785> and came <0935> to Elim <0362>; in Elim <0362> there are twelve <06240> <08147> fountains <05869> of water <04325> and seventy <07657> palm trees <08558>, so they camped <02583> there <08033>.



 <<  Numbers 33 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran