Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 33 : 42 >> 

Assamese: আৰু চল্মোনাৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, পুনোনত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Dari Zalmona mereka menuju ke Funon dan berkemah di sana.



Bengali: সলমোনা থেকে যাত্রা করে পূনোনে শিবির স্থাপন করল।

Gujarati: સાલ્મોનાથી નીકળીને તેઓએ પૂનોનમાં છાવણી કરી.

Hindi: और सलमोना से कूच करके पूनोन में डेरे डाले।

Kannada: ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: त्यांनी सलमोना सोडले व ते पूनोनला आले.

Odiya: ଓ ସେମାନେ ସଲ୍‍ମୋନାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ପୂନୋନରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ,

Punjabi: ਤਾਂ ਸਲਮੋਨਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਫ਼ੁਨੋਨ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ।

Tamil: சல்மோனாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், பூனோனிலே முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: సల్మానాలో నుండి పూనోనుకు వచ్చారు.


NETBible: They traveled from Zalmonah and camped in Punon.

NASB: They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.

HCSB: They departed from Zalmonah and camped at Punon.

LEB: They moved from Zalmonah and set up camp at Punon.

NIV: They left Zalmonah and camped at Punon.

ESV: And they set out from Zalmonah and camped at Punon.

NRSV: They set out from Zalmonah and camped at Punon.

REB: They left Zalmonah and encamped at Punon.

NKJV: They departed from Zalmonah and camped at Punon.

KJV: And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.

NLT: Then they left Zalmonah and camped at Punon.

GNB: (33:41)

ERV: They left Zalmonah and camped at Punon.

BBE: And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.

MSG: left Zalmonah and camped at Punon;

CEV: (33:41)

CEVUK: (33:41)

GWV: They moved from Zalmonah and set up camp at Punon.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Zalmonah <06758> and camped <02583> in Punon <06325>.



 <<  Numbers 33 : 42 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran