Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 33 : 43 >> 

Assamese: আৰু পুনোনৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, ওবোতত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Mereka meninggalkan Funon dan berkemah di Obot.



Bengali: পূনোন থেকে যাত্রা করে ওবোতে শিবির স্থাপন করল।

Gujarati: પૂનોનથી નીકળીને તેઓએ ઓબોથમાં છાવણી કરી.

Hindi: और पूनोन से कूच करके ओबोस में डेरे डाले।

Kannada: ಪೂನೋನಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಓಬೋತಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: पूनोन सोडून त्यांनी ओबोथाला तळ दिला.

Odiya: ଓ ସେମାନେ ପୂନୋନରୁ ଯାତ୍ରା କରି ଓବୋତରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਫ਼ੁਨੋਨ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਓ ਬੋਥ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ।

Tamil: பூனோனிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், ஓபோத்திலே முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: పూనోనులో నుండి ఓబోతుకు వచ్చారు.


NETBible: They traveled from Punon and camped in Oboth.

NASB: They journeyed from Punon and camped at Oboth.

HCSB: They departed from Punon and camped at Oboth.

LEB: They moved from Punon and set up camp at Oboth.

NIV: They left Punon and camped at Oboth.

ESV: And they set out from Punon and camped at Oboth.

NRSV: They set out from Punon and camped at Oboth.

REB: They left Punon and encamped at Oboth.

NKJV: They departed from Punon and camped at Oboth.

KJV: And they departed from Punon, and pitched in Oboth.

NLT: They left Punon and camped at Oboth.

GNB: (33:41)

ERV: They left Punon and camped at Oboth.

BBE: And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.

MSG: left Punon and camped at Oboth;

CEV: (33:41)

CEVUK: (33:41)

GWV: They moved from Punon and set up camp at Oboth.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Punon <06325> and camped <02583> in Oboth <088>.



 <<  Numbers 33 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran