Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 33 : 23 >> 

Assamese: আৰু কহেলাথাৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, চেফৰ পৰ্ব্বতত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Dari Kehelata mereka menuju ke Har-Syafer dan berkemah di sana.



Bengali: কহেলাথা থেকে যাত্রা করে শেফর পর্বতে শিবির স্থাপন করল।

Gujarati: કહેલાથાહથી નીકળીને તેઓએ શેફેર પર્વત આગળ છાવણી કરી.

Hindi: और कहेलाता से कूच करके शेपेर पर्वत के पास डेरा किया।

Kannada: ಕೆಹೇಲಾತದಿಂದ ಹೊರಟು ಶೆಫೆರ್ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: लोकांनी कहेलाथा सोडले व त्यांनी शेफेर पर्वतावर तंबू ठोकले.

Odiya: ଓ ସେମାନେ କହେଲାତରୁ ଯାତ୍ରା କରି ଶେଫର ପର୍ବତରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ

Punjabi: ਅਤੇ ਕਹੇਲਾਥਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਸ਼ਾਫ਼ਰ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ

Tamil: கேலத்தாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், சாப்பேர் மலையிலே முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: కెహేలాతా నుండి బయలుదేరి షాపెరు కొండ దగ్గర ఆగారు.


NETBible: They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

NASB: They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

HCSB: They departed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

LEB: They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher.

NIV: They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.

ESV: And they set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

NRSV: They set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

REB: They left Kehelathah and encamped at Mount Shapher.

NKJV: They went from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

KJV: And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.

NLT: They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.

GNB: (33:15)

ERV: They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.

BBE: And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.

MSG: left Kehelathah and camped at Mount Shepher;

CEV: (33:16)

CEVUK: (33:16)

GWV: They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Kehelathah <06954> and camped <02583> at Mount <02022> Shepher <08234>.



 <<  Numbers 33 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran