Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 33 : 19 >> 

Assamese: আৰু ৰিৎমাৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, ৰিম্মোন-পেৰচত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Dari Ritma mereka menuju ke Rimon-Peres dan berkemah di sana.



Bengali: রিৎমা থেকে যাত্রা করে রিম্মোণ পেরসে শিবির স্থাপন করল।

Gujarati: રિથ્માહથી નીકળીને તેઓએ રિમ્મોનપેરેસમાં છાવણી કરી.

Hindi: फिर उन्होंने रित्‍मा से कूच करके रिम्‍मोनपेरेस में डेरे खड़े किए।

Kannada: ರಿತ್ಮದಿಂದ ಹೊರಟು ರಿಮ್ಮೋನ್ ಪೆರೆಚಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: रिथमा सोडून ते रिम्मोन-पेरेसला आले.

Odiya: ଓ ସେମାନେ ରିତ୍‍ମାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ରିମ୍ମୋନ- ପେରସରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਰਿਥਮਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਰਿੰਮੋਨ-ਪਾਰਸ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ।

Tamil: ரித்மாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், ரிம்மோன்பேரேசிலே முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: రిత్మా నుండి రిమ్మోను పారెసుకు వచ్చారు.


NETBible: They traveled from Rithmah and camped at Rimmon-perez.

NASB: They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.

HCSB: They departed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.

LEB: They moved from Rithmah and set up camp at Rimmon Perez.

NIV: They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.

ESV: And they set out from Rithmah and camped at Rimmon-perez.

NRSV: They set out from Rithmah and camped at Rimmon-perez.

REB: They left Rithmah and encamped at Rimmon-parez.

NKJV: They departed from Rithmah and camped at Rimmon Perez.

KJV: And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.

NLT: They left Rithmah and camped at Rimmon–perez.

GNB: (33:15)

ERV: They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.

BBE: And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.

MSG: left Rithmah and camped at Rimmon Perez;

CEV: (33:16)

CEVUK: (33:16)

GWV: They moved from Rithmah and set up camp at Rimmon Perez.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Rithmah <07575> and camped <02583> at Rimmon-perez <07428>.



 <<  Numbers 33 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran