Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 31 : 28 >> 

Assamese: আৰু যুদ্ধলৈ যোৱা লোকসকলৰ পৰা মানুহ, গৰু, গাধ, আৰু ভেড়া বা ছাগলীৰ পাঁচ শ পাঁচ শ প্ৰাণীৰ মাজৰ এটা এটা প্ৰাণী যিহোৱাৰ কাৰণে কৰস্ৱৰুপে লোৱা;


AYT: Kamu harus mengkhususkan sebagian dari milik pasukan yang pergi berperang. Bagian itu yaitu, satu dari setiap lima ratus baik dari manusia maupun binatang ternaknya. Semua itu adalah milik TUHAN.



Bengali: তখন যুদ্ধে গমনকারী যোদ্ধাদের কাছ থেকে সদাপ্রভুর জন্য কর নাও; পাঁচশো জীবের মধ্যে প্রতিটি মানুষ, গোরু, গাধা ও ভেড়া।

Gujarati: જે સૈનિકો યુદ્ધમાં ગયા હતા તેઓ પાસેથી કર લઈને મને આપો. દરેક પાંચસો પશુઓમાંથી એક પશુ, એટલે માણસોમાંથી તથા જાનવરોમાંથી, ગધેડામાંથી, ઘેટાં કે બકરામાંથી લેવાં.

Hindi: फिर जो सिपाही युद्ध करने को गए थे, उनके आधे में से यहोवा के लिये, क्‍या मनुष्‍य, क्‍या गाय-बैल, क्‍या गदहे, क्‍या भेड़-बकरियाँ

Kannada: ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೋದ ಭಟರಿಗೆ ಬರುವ ಭಾಗದಿಂದ ಮನುಷ್ಯ, ದನ, ಕತ್ತೆ, ಆಡು, ಕುರಿ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ಐನೂರರಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಮೇರೆಗೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕಪ್ಪವನ್ನು ಎತ್ತಬೇಕು.

Marathi: युद्धावर गेलेल्या सैनिकांच्या हिश्श्यातून काही भागातून माणसे, गाईबैल, गाढवे व शेरडेमेंढरे ह्यांच्यापैकी प्रत्येक पाचशेमागे एक परमेश्वराप्रीत्यर्थ कर म्हणून घ्यावा.

Odiya: ପୁଣି, ଯୁଦ୍ଧକୁ ଯାଇଥିବା ଯୋଦ୍ଧାମାନଙ୍କଠାରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଗ୍ରହଣ କର; ସେମାନଙ୍କର ଲଭ୍ୟ ଅର୍ଦ୍ଧାଂଶରୁ ମନୁଷ୍ୟ, ଗୋରୁ, ଗର୍ଦ୍ଦଭ ଓ ମେଷମାନଙ୍କର,

Punjabi: ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੂਰਮਿਆਂ ਤੋਂ ਜਿਹੜੇ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਗਏ, ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਲਗਾਨ ਲਈਂ ਅਰਥਾਤ ਪੰਜ ਸੌ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਨ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਆਦਮੀਆਂ ਦੀ, ਭਾਵੇਂ ਵੱਗ ਦੀ, ਭਾਵੇਂ ਗਧਿਆਂ ਦੀ, ਭਾਵੇਂ ਇੱਜੜਾਂ ਦੀ ਹੋਵੇ ।

Tamil: மேலும் யுத்தத்திற்குப் போன படைவீரர்களிடத்தில் கர்த்தருக்காக மனிதர்களிலும், மாடுகளிலும், கழுதைகளிலும், ஆடுகளிலும் ஐந்நூற்றிற்கு ஒரு மிருகம் வீதமாக வரி வாங்கி,

Telugu: యుద్ధానికి వెళ్ళిన సైనికులపై యెహోవాాా కోసం పన్ను వేసి, ఆ మనుషుల్లో, పశువుల్లో, గాడిదల్లో, గొర్రెె మేకల్లో ఐదు వందలకు ఒకటి చొప్పున వారి సగభాగంలో నుండి తీసుకుని


NETBible: “You must exact a tribute for the Lord from the fighting men who went out to battle: one life out of five hundred, from the people, the cattle, and from the donkeys and the sheep.

NASB: "Levy a tax for the LORD from the men of war who went out to battle, one in five hundred of the persons and of the cattle and of the donkeys and of the sheep;

HCSB: Set aside a tribute for the LORD from what belongs to the fighting men who went out to war: one out of every 500 humans, cattle, donkeys, sheep, and goats.

LEB: Collect a tax for the LORD. From the soldiers who served in the war collect one out of every 500 things. This includes people, cattle, donkeys, sheep, and goats.

NIV: From the soldiers who fought in the battle, set apart as tribute for the LORD one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, sheep or goats.

ESV: And levy for the LORD a tribute from the men of war who went out to battle, one out of five hundred, of the people and of the oxen and of the donkeys and of the flocks.

NRSV: From the share of the warriors who went out to battle, set aside as tribute for the LORD, one item out of every five hundred, whether persons, oxen, donkeys, sheep, or goats.

REB: Levy a tribute for the LORD: from the combatants it is to be one out of every five hundred, whether human beings, cattle, donkeys, or sheep,

NKJV: "And levy a tribute for the LORD on the men of war who went out to battle: one of every five hundred of the persons, the cattle, the donkeys, and the sheep;

KJV: And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, [both] of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:

NLT: But first give the LORD his share of the captives, cattle, donkeys, sheep, and goats that belong to the army. Set apart one out of every five hundred as the LORD’s share.

GNB: From the part that belongs to the soldiers, withhold as a tax for the LORD one out of every five hundred prisoners and the same proportion of the cattle, donkeys, sheep, and goats.

ERV: Take part of these things from the soldiers who went to war. That part will belong to the LORD. His share is one from every 500 items. This includes people, cattle, donkeys, and sheep.

BBE: And from the men of war who went out let there be offered to the Lord one out of every five hundred, from the persons, and from the oxen and asses and sheep:

MSG: "Then tax the booty that goes to the soldiers at the rate of one life out of five hundred, whether humans, cattle, donkeys, or sheep.

CEV: From the half that belongs to the soldiers, set aside for the LORD one out of every five hundred people or animals and give these to Eleazar.

CEVUK: From the half that belongs to the soldiers, set aside for the Lord one out of every five hundred people or animals and give these to Eleazar.

GWV: Collect a tax for the LORD. From the soldiers who served in the war collect one out of every 500 things. This includes people, cattle, donkeys, sheep, and goats.


NET [draft] ITL: “You must exact <07311> a tribute <04371> for the Lord <03068> from the fighting <04421> men <0376> who went out <03318> to battle <06635>: one <0259> life <05315> out of five <02568> hundred <03967>, from <04480> the people <0120>, the cattle <01241>, and from <04480> the donkeys <02543> and the sheep <06629>.



 <<  Numbers 31 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran