Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 31 : 29 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ আধা ভাগৰ পৰা তাক লৈ, যিহোৱাৰ উত্তোলনীয় উপহাৰস্বৰুপে পুৰোহিত ইলিয়াজৰক দিয়া।


AYT: Bagian dari pasukan yang berperang harus kamu ambil setengah. Berikan yang kamu ambil kepada Imam Eleazar sebagai persembahan bagi TUHAN.



Bengali: তাদের অর্দ্ধেক অংশ থেকে নিয়ে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে উপস্থিত করা উপহার হিসাবে ইলিয়াসর যাজককেও দাও।

Gujarati: તેઓના અડધામાંથી તે લો અને મારા માટે ઉચ્છાલીયાર્પણ તરીકે એલાઝાર યાજકને તે આપો.

Hindi: पाँच सौ के पीछे एक को मानकर ले ले; और यहोवा की भेंट करके एलीआज़ार याजक को दे दे।

Kannada: ಅವರ ಅರ್ಧಪಾಲಿನಿಂದ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಅರ್ಪಣೆಯಾಗಿ ಮಹಾಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: त्यांच्या हिश्श्यातून घेऊन तो परमेश्वराप्रीत्यर्थ समर्पित अंश म्हणून याजक एलाजाराला द्यावा.

Odiya: ପ୍ରତି ପାଞ୍ଚଶହରୁ ଗୋଟିଏ ଲେଖାଏଁ ଜୀବ ନେଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ତୋଳନୀୟ ଉପହାର ନିମନ୍ତେ ଇଲୀୟାସର ଯାଜକକୁ ଦିଅ;

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅੱਧ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਦੇਵੀਂ ।

Tamil: அவர்களுடைய பாதிப்பங்கில் எடுத்து, கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப்படைக்கும் படைப்பாக ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கு கொடுக்கவேண்டும்.

Telugu: యెహోవాాాకు అర్పణగా యాజకుడు ఎలియాజరుకు ఇవ్వాలి.


NETBible: You are to take it from their half-share and give it to Eleazar the priest for a raised offering to the Lord.

NASB: take it from their half and give it to Eleazar the priest, as an offering to the LORD.

HCSB: Take the tribute from their half and give it to Eleazar the priest as a contribution to the LORD.

LEB: Collect all these things from the soldiers’ half of the loot, and give them to the priest Eleazar as a contribution to the LORD.

NIV: Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the LORD’s part.

ESV: Take it from their half and give it to Eleazar the priest as a contribution to the LORD.

NRSV: Take it from their half and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD.

REB: to be taken out of their share and given to Eleazar the priest as a contribution for the LORD.

NKJV: "take it from their half, and give it to Eleazar the priest as a heave offering to the LORD.

KJV: Take [it] of their half, and give it unto Eleazar the priest, [for] an heave offering of the LORD.

NLT: Give this share of their half to Eleazar the priest as an offering to the LORD.

GNB: Give them to Eleazar the priest as a special contribution to the LORD.

ERV: Take that share from the soldiers’ half of the things they took in war. Then give these things to Eleazar the priest. That part will belong to the LORD.

BBE: Take this from their part and give it to Eleazar the priest as an offering to be lifted up to the Lord.

MSG: It's a GOD-tax taken from their half-share to be turned over to Eleazar the priest on behalf of GOD.

CEV: (31:28)

CEVUK: (31:28)

GWV: Collect all these things from the soldiers’ half of the loot, and give them to the priest Eleazar as a contribution to the LORD.


NET [draft] ITL: You are to take <03947> it from their half-share <04276> and give <05414> it to Eleazar <0499> the priest <03548> for a raised offering <08641> to the Lord <03068>.



 <<  Numbers 31 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran