Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 31 : 27 >> 

Assamese: আৰু সেইবোৰ দুভাগ কৰি, এভাগ ৰণলৈ যোৱা লোকসকল আৰু এভাগ গোটেই মণ্ডলীৰ মাজত ভাগ কৰি দিয়া;


AYT: Bagilah hasil rampasan itu menjadi dua bagian baik untuk orang yang berperang maupun umat lainnya yang tidak berperang.



Bengali: আর যুদ্ধে অপহৃত সেই জীবদেরকে দুই অংশ করে, যে যোদ্ধারা যুদ্ধে গিয়েছিল, তাদের ও সমস্ত মণ্ডলীর মধ্যে ভাগ কর।

Gujarati: લૂંટના બે ભાગ પાડો. તેને જે સૈનિકો યુદ્ધમાં ગયા હતા તેઓ તથા બાકીની આખી જમાત વચ્ચે વહેંચો.

Hindi: तब उनको आधा-आधा करके एक भाग उन सिपाहियों को जो युद्ध करने को गए थे, और दूसरा भाग मण्‍डली को दे।

Kannada: ಒಟ್ಟು ಎರಡು ಭಾಗಮಾಡಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೋದ ಭಟರಿಗೆ ಅರ್ಧವನ್ನೂ, ಮಿಕ್ಕ ಸಮೂಹದವರಿಗೆ ಅರ್ಧವನ್ನೂ ಹಂಚಿಕೊಡಬೇಕು.

Marathi: नंतर युद्धावर गेलेल्या सैनिकांत आणि इस्त्राएलाच्या इतर लोकांत त्यांची वाटणी करा.

Odiya: ପୁଣି, ଯୁଦ୍ଧରେ ଧୃତ ସେହି ଜୀବମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧକୁ ଯାଇଥିବା ନିପୁଣ ଯୋଦ୍ଧାମାନଙ୍କର ଓ ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀର ମଧ୍ୟରେ ବିଭାଗ କର ।

Punjabi: ਤੂੰ ਲੁੱਟ ਨੂੰ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਰਥਾਤ ਸੂਰਮਿਆਂ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੇ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਗਏ ਅਤੇ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ।

Tamil: கொள்ளையிடப்பட்டதை இரண்டு பங்காகப் பங்கிட்டு, யுத்தத்திற்குப் படையெடுத்துப்போனவர்களுக்கும் சபையனைத்திற்கும் கொடுங்கள்.

Telugu: సైన్యంగా యుద్ధానికి వెళ్ళిన వారికి సగం, మిగిలిన సర్వసమాజానికి సగం పంచిపెట్టండి.


NETBible: Divide the plunder into two parts, one for those who took part in the war – who went out to battle – and the other for all the community.

NASB: and divide the booty between the warriors who went out to battle and all the congregation.

HCSB: Then divide the captives between the troops who went out to war and the entire community.

LEB: Divide the loot between the soldiers who served in the war and the rest of the community.

NIV: Divide the spoils between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community.

ESV: and divide the plunder into two parts between the warriors who went out to battle and all the congregation.

NRSV: Divide the booty into two parts, between the warriors who went out to battle and all the congregation.

REB: and divide them equally between the fighting men who went on the campaign and the rest of the community.

NKJV: "and divide the plunder into two parts, between those who took part in the war, who went out to battle, and all the congregation.

KJV: And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:

NLT: Then divide the plunder into two parts, and give half to the men who fought the battle and half to the rest of the people.

GNB: Divide what was taken into two equal parts, one part for the soldiers and the other part for the rest of the community.

ERV: Then divide these things between the soldiers who went to war and the rest of the Israelites.

BBE: And let division be made of it into two parts, one for the men of war who went out to the fight, and one for all the people:

MSG: Split the plunder between the soldiers who fought the battle and the rest of the congregation.

CEV: (31:26)

CEVUK: (31:26)

GWV: Divide the loot between the soldiers who served in the war and the rest of the community.


NET [draft] ITL: Divide <02673> the <0853> plunder <04455> into two parts <0996>, one for those who took <08610> part in the war <04421>– who went out <03318> to battle <06635>– and the other for all <03605> the community <05712>.



 <<  Numbers 31 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran