Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 31 : 26 >> 

Assamese: “তুমি, পুৰোহিত ইলিয়াজৰ আৰু মণ্ডলীৰ পিতৃ-বংশৰ অধ্যক্ষসকলে, মানুহ বা পশু যুদ্ধত ধৰা সেই আটাই লুট-দ্রব্যৰ লেখ লোৱা;


AYT: "Kamu, Imam Eleazar, dan kepala keluarga harus menghitung jumlah rampasan baik manusia atau binatang ternak.



Bengali: “তুমি ও ইলিয়াসর যাজক এবং মণ্ডলীর পূর্বপুরুষদের গোষ্ঠীর নেতা যুদ্ধে অপহৃত জীবদের, অর্থাৎ বন্দি মানুষদের ও পশুদের সংখ্যা গণনা কর।

Gujarati: "તું, એલાઝાર યાજક, જમાતના પિતૃઓના કુળના આગેવાનો મળીને, જે માણસો તથા પશુઓ કે જેઓની લૂંટ કરવામાં આવી તેઓની ગણતરી કરો.

Hindi: “एलीआज़ार याजक और मण्‍डली के पितरों के घरानों के मुख्य-मुख्य पुरूषों को साथ लेकर तू लूट के मनुष्‍यों और पशुओं की गिनती कर;

Kannada: <<ನೀನೂ, ಮಹಾಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನೂ, ಕುಲಾಧಿಪತಿಗಳೂ ಸಮೂಹದವರ ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಮನುಷ್ಯರನ್ನೂ, ಪಶುಗಳನ್ನೂ ಲೆಕ್ಕಿಸಿ,

Marathi: सैनिकांनी जे कैदी, प्राणी आणि इतर गोष्टी युद्धावरुन आणल्या आहेत त्यांची मोजदाद एलाजार याजक, तू आणि नेत्यांनी करावी.

Odiya: "ତୁମ୍ଭେ, ଇଲୀୟାସର ଯାଜକ ଓ ମଣ୍ଡଳୀସ୍ଥ ପିତୃଗୃହର ପ୍ରଧାନମାନେ ଯୁଦ୍ଧରେ ଧୃତ ଜୀବଗଣର, ଅର୍ଥାତ୍‍, ବନ୍ଦୀ ମନୁଷ୍ୟର ଓ ପଶୁର ସଂଖ୍ୟା କର ।"

Punjabi: ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀਆਂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ, ਲੁੱਟ ਦੇ ਮਾਲ ਦਾ ਆਦਮੀਆਂ ਅਤੇ ਡੰਗਰਾਂ ਸਮੇਤ, ਲੇਖਾ ਕਰ ।

Tamil: பிடித்துக்கொண்டு வரப்பட்ட மனிதர்களையும் மிருகங்களையும் நீயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் சபையினுடைய முன்னோர்களாகிய தலைவர்களும் கணக்கிட்டு,

Telugu: <<నువ్వూ యాజకుడు ఎలియాజరు సమాజంలోని పూర్వీకుల వంశాల నాయకులు మీరు చెరగా పట్టుకున్న మనుషులను, పశువులను లెక్కబెట్టి రెండు భాగాలు చేయండి.


NETBible: “You and Eleazar the priest, and all the family leaders of the community, take the sum of the plunder that was captured, both people and animals.

NASB: "You and Eleazar the priest and the heads of the fathers’ households of the congregation take a count of the booty that was captured, both of man and of animal;

HCSB: "You, Eleazar the priest, and the family leaders of the community are to take a count of what was captured, human and animal.

LEB: "You, the priest Eleazar, and the heads of the families of the community need to count all the loot, including the people and animals you captured.

NIV: "You and Eleazar the priest and the family heads of the community are to count all the people and animals that were captured.

ESV: "Take the count of the plunder that was taken, both of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of the fathers' houses of the congregation,

NRSV: "You and Eleazar the priest and the heads of the ancestral houses of the congregation make an inventory of the booty captured, both human and animal.

REB: “You and Eleazar the priest and the heads of families in the community must count everything that has been captured, whether human beings or animals,

NKJV: "Count up the plunder that was taken––of man and beast––you and Eleazar the priest and the chief fathers of the congregation;

KJV: Take the sum of the prey that was taken, [both] of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:

NLT: "You and Eleazar the priest and the family leaders of each tribe are to make a list of all the plunder taken in the battle, including the people and animals.

GNB: “You and Eleazar, together with the other leaders of the community, are to count everything that has been captured, including the prisoners and the animals.

ERV: “You, Eleazar the priest, and all the leaders should count all the prisoners, animals, and everything the soldiers took in war.

BBE: Get an account of everything which was taken in the war, of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of families of the people:

MSG: "I want you and Eleazar the priest and the family leaders in the community to count the captives, people and animals.

CEV: Make a list of everything taken from the Midianites, including the captives and the animals. Then divide them between the soldiers and the rest of the people. Eleazar the priest and the family leaders will help you.

CEVUK: Make a list of everything taken from the Midianites, including the captives and the animals. Then divide them between the soldiers and the rest of the people. Eleazar the priest and the family leaders will help you.

GWV: "You, the priest Eleazar, and the heads of the families of the community need to count all the loot, including the people and animals you captured.


NET [draft] ITL: “You <0859> and Eleazar <0499> the priest <03548>, and all the family <01> leaders <07218> of the community <05712>, take <05375> the sum <07218> of the plunder <04455> that was captured <07628>, both people <0120> and animals <0929>.



 <<  Numbers 31 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran