Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 3 : 10 >> 

Assamese: তুমি হাৰোণক আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলক পুৰোহিত ৰূপে নিযুক্ত কৰিবা, কিন্তু আন বংশৰ যিকোনো লোক ওচৰলৈ আহিলে তেওঁৰ প্ৰাণদণ্ড হ’ব।”


AYT: Tetapkanlah Harun dan anak-anaknya untuk melaksanakan tugas keimaman. Orang biasa yang mencoba mendekat harus dihukum mati.



Bengali: তুমি হারোণ ও তার ছেলেদেরকে নিযুক্ত করবে এবং তারা তাদের যাজকের পদ রক্ষা করবে, অন্য গোষ্ঠীর যে কেউ কাছাকাছি আসবে, তার প্রাণদণ্ড হবে।”

Gujarati: અને તારે હારુનને અને તેના દીકરાઓને યાજકની ફરજો બજાવવા નિયુક્ત કરવા. જો કોઈ પરદેશી એ ફરજ બજાવવા જાય તો તે માર્યો જાય."

Hindi: और हारून और उसके पुत्रों को याजक के पद पर नियुक्‍त कर, और वे अपने याजकपद की रक्षा किया करें; और यदि अन्‍य मनुष्‍य समीप आए, तो वह मार डाला जाए।”

Kannada: ಯಾಜಕ ಉದ್ಯೋಗವನ್ನು ನಡೆಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಆರೋನನನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೇಮಿಸಬೇಕು. ಇತರರು ಆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಕೈಹಾಕಿದರೆ ಅವರಿಗೆ ಮರಣಶಿಕ್ಷೆಯಾಗಬೇಕು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: “अहरोन व त्याचे मुलगे यांची याजक म्हणून नेमणूक कर. त्यांनी याजक म्हणून आपले सेवेचे काम करावे. कोणी परका जवळ आल्यास त्याला जिवे मारावे.”

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ହାରୋଣକୁ ଓ ତାହାର ପୁତ୍ରଗଣକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିବ, ତହିଁରେ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଯାଜକତ୍ୱ-ପଦ ରକ୍ଷା କରିବେ ଓ ଅନ୍ୟ ବଂଶୀୟ ଯେକେହି ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବ, ତାହାର ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡ ହେବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਜਕਾਈ ਲਈ ਠਹਿਰਾਈਂ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੀ ਜਾਜਕਾਈ ਨੂੰ ਸਾਂਭਣ ਅਤੇ ਜੇ ਕੋਈ ਅਜਨਬੀ ਨੇੜੇ ਆਵੇ ਉਹ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ।

Tamil: ஆரோனையும் அவனுடைய மகன்களையுமோ, தங்களுடைய ஆசாரிய ஊழியத்தைச் செய்வதற்காக நியமிக்கவேண்டும், அந்த ஊழியத்தைச் செய்யும்படி சேருகிற அந்நியன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும் என்றார்.

Telugu: నువ్వు అహరోనునూ అతని కొడుకులను యాజకులుగా నియమించు. ఆ పరిచర్య చేయడానికి పరాయి వాడు ఎవడన్నా సమీపిస్తే వాడికి మరణ శిక్ష విధించాలి.>>


NETBible: So you are to appoint Aaron and his sons, and they will be responsible for their priesthood; but the unauthorized person who comes near must be put to death.”

NASB: "So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death."

HCSB: You are to appoint Aaron and his sons to carry out their priestly responsibilities, but any unauthorized person who comes near the sanctuary must be put to death."

LEB: Appoint Aaron and his sons to serve as priests. Anyone else who tries to do the priests’ duties must be put to death."

NIV: Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary must be put to death."

ESV: And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall guard their priesthood. But if any outsider comes near, he shall be put to death."

NRSV: But you shall make a register of Aaron and his descendants; it is they who shall attend to the priesthood, and any outsider who comes near shall be put to death.

REB: Commit the priestly office to Aaron and his line, and they are to perform its duties; any lay person who encroaches on it must be put to death.”

NKJV: "So you shall appoint Aaron and his sons, and they shall attend to their priesthood; but the outsider who comes near shall be put to death."

KJV: And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest’s office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

NLT: Appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood. Anyone else who comes too near the sanctuary must be executed!"

GNB: You shall appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood; anyone else who tries to do so shall be put to death.”

ERV: “Appoint Aaron and his sons to be priests. They must do their duty and serve as priests. Anyone else who tries to come near the holy things must be killed.”

BBE: And give orders that Aaron and his sons are to keep their place as priests; any strange person who comes near is to be put to death.

MSG: Appoint Aaron and his sons to minister as priests; anyone else who tries to elbow his way in will be put to death."

CEV: who have been appointed to be priests. Anyone else who tries to perform the duties of a priest must be put to death.

CEVUK: who have been appointed to be priests. Anyone else who tries to perform the duties of a priest must be put to death.

GWV: Appoint Aaron and his sons to serve as priests. Anyone else who tries to do the priests’ duties must be put to death."


NET [draft] ITL: So you are to appoint <06485> Aaron <0175> and his sons <01121>, and they will be responsible <08104> for their priesthood <03550>; but the unauthorized person <02114> who comes near <07126> must be put to death <04191>.”



 <<  Numbers 3 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran