Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 10 : 18 >> 

Assamese: তাৰ পাছত ৰূবেণৰ ছাউনিৰ পতাকাৰ অধীনে থকা লোকসকলে নিজ নিজ সৈন্যদল অনুসাৰে প্ৰস্থান কৰিলে। আৰু চদেয়ূৰৰ পুত্ৰ ইলীচূৰ তেওঁলোকৰ সেনাপতি আছিল।


AYT: Panji perkemahan Ruben adalah kelompok yang berangkat berikutnya, menurut pasukan-pasukannya. Elizur, anak Syedeur, adalah pemimpin Suku Ruben.



Bengali: তারপরে নিজের সৈন্যদের সঙ্গে রূবেণের শিবিরের পতাকা চলল; শদেয়ূরের ছেলে ইলীষূর তাদের সেনাপতি ছিলেন।

Gujarati: તે પછી, રુબેનની છાવણીની ધજા પોતાનાં સૈન્ય મુજબ ચાલી નીકળી. અને તેના સૈન્યનો ઊપરી શદેઊરનો દીકરો અલીસૂર હતો.

Hindi: फिर रूबेन की छावनी के झण्डे का कूच हुआ, और वे भी दल बनाकर चले; और उनका सेनापति शदेऊर का पुत्र एलीशूर था।

Kannada: ಆಮೇಲೆ ರೂಬೇನ್ ಕುಲದ ದಂಡಿಗೆ ಸೇರಿದವರು ಸೈನ್ಯಸೈನ್ಯವಾಗಿ ಹೊರಟರು. ಅವರಿಗೆ ಸೇನಾನಾಯಕನಾಗಿ ಇದ್ದವನು ಶೆದೇಯೂರನ ಮಗನಾದ ಎಲೀಚೂರನು.

Marathi: त्यानंतर, रऊबेनाच्या निशाणाखालील छावणीतील सैन्यांनी त्यांच्या प्रवासास सुरवात केली. शदेयुराचा मुलगा अलीसूर त्यांच्या सैन्याच्या अग्रस्थानी होता.

Odiya: ତହୁଁ ରୁବେନ-ଛାଉଣିର ଧ୍ୱଜା ସେମାନଙ୍କ ସୈନ୍ୟାନୁସାରେ ଚଳିଲା; ପୁଣି, ଶଦେୟରର ପୁତ୍ର ଇଲୀଷୂର ସେମାନଙ୍କ ସୈନ୍ୟ ଉପରେ ଥିଲା ।

Punjabi: ਫੇਰ ਰਊਬੇਨ ਦੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਝੰਡੇ ਦਾ ਕੂਚ ਹੋਇਆ ਉਹ ਦਲ ਬਣਾ ਕੇ ਚੱਲੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸ਼ਦੇਊਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲੀਸੂਰ ਸੀ ।

Tamil: அதற்குப்பின்பு ரூபன் சந்ததியாருடைய முகாமின் கொடி அவர்களுடைய இராணுவங்களோடு புறப்பட்டது; அவனுடைய இராணுவத்திற்குச் சேதேயூரின் மகன் எலிசூர் தலைவனாக இருந்தான்.

Telugu: తరువాత రూబేను గోత్రం ధ్వజం కింద ఉన్న సైన్యం ముందుకు కదిలింది. ఆ సైన్యానికి నాయకుడు షెదేయూరు కొడుకు ఏలీసూరు.


NETBible: The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.

NASB: Next the standard of the camp of Reuben, according to their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,

HCSB: The military divisions of the camp of Reuben with their banner set out, and Elizur son of Shedeur was over Reuben's division.

LEB: With their flag in front, the armies led by Reuben’s descendants broke camp next. Elizur, son of Shedeur, was in command.

NIV: The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.

ESV: And the standard of the camp of Reuben set out by their companies, and over their company was Elizur the son of Shedeur.

NRSV: Next the standard of the camp of Reuben set out, company by company; and over the whole company was Elizur son of Shedeur.

REB: Secondly, the standard of the division of Reuben moved off with its tribal hosts: the host of Reuben under Elizur son of Shedeur,

NKJV: And the standard of the camp of Reuben set out according to their armies; over their army was Elizur the son of Shedeur.

KJV: And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host [was] Elizur the son of Shedeur.

NLT: Then the tribes that camped with Reuben set out with their banner, under the leadership of Elizur son of Shedeur.

GNB: Next, those under the banner of the division led by the tribe of Reuben would start out, company by company, with Elizur son of Shedeur in command.

ERV: Then came the three divisions from Reuben’s camp. They traveled under their flag. The first group was the tribe of Reuben. Elizur son of Shedeur was the commander of that group.

BBE: Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.

MSG: The flag of the camp of Reuben was next with Elizur son of Shedeur in command.

CEV: Reuben and the tribes that camped alongside it marched out second, carrying their banner. Elizur son of Shedeur was the leader of the Reuben tribe,

CEVUK: Reuben and the tribes that camped beside it marched out second, carrying their banner. Elizur son of Shedeur was the leader of the Reuben tribe,

GWV: With their flag in front, the armies led by Reuben’s descendants broke camp next. Elizur, son of Shedeur, was in command.


NET [draft] ITL: The standard <01714> of the camp <04264> of Reuben <07205> set out <05265> according to their companies <06635>; over <05921> his company <06635> was Elizur <0468> son <01121> of Shedeur <07707>.



 <<  Numbers 10 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran