Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 41 : 13 >> 

Assamese: তাৰ ওপৰৰ আচ্ছাদন কোনে গুচাব পাৰে ? আৰু তাৰ দাঁত দুপাৰিৰ মাজলৈ কোনে সোমাব পাৰে ?


AYT: (41-4) Siapakah yang dapat melepaskan pakaian luarnya? Siapakah yang dapat menembus zirahnya yang berlapis dua?



Bengali: কে তার বাইরের পোশাক খুলে নিতে পারে? কে তার জোড়া বর্মের মধ্যে দিয়ে যেতে পারে?

Gujarati: તેના કપડાંને કોણ ઉતારી શકે છે? કોણ તેનાં બેવડાં જડબામાં પ્રવેશી શકે છે?

Hindi: उसके ऊपर के पहिरावे को कौन उतार सकता है? उसके दाँतों की दोनों पाँतियों के अर्थात् जबड़ों के बीच कौन आएगा?

Kannada: ಅದರ ಹೊರಕವಚವನ್ನು ಯಾರು ತೆಗೆಯುವರು? ಜೋಡು ದವಡೆಗಳೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವವರು ಯಾರು?

Marathi: कोणीही त्याची कातडी छेदू शकत नाही. त्याची जबड्यांत कोणाला शिरता येईल?

Odiya: ତାହାର ବାହାର ବସ୍ତ୍ର କିଏ କାଢ଼ିପାରେ ? କିଏ ତାହାର ଦନ୍ତଶ୍ରେଣୀଦ୍ୱୟ ମଧ୍ୟକୁ ଆସିବ ?"

Punjabi: ਕੌਣ ਉਹ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦਾ ਲਿਬਾਸ ਉਤਾਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ? ਕੌਣ ਉਹ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਜਬਾੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਵੇਗਾ ?

Tamil: அது மூடியிருக்கிற அதின் போர்வையைக் எடுக்கக்கூடியவன் யார்? அதின் இரண்டு தாடைகளின் நடுவே கடிவாளம் போடத்தக்கவன் யார்?

Telugu: ఎవడైనా దాని పై పొరలను లాగివేయగలడా? దాని రెండు కవచాలను గుచ్చి రంధ్రం చేయగలడా?


NETBible: Who can uncover its outer covering? Who can penetrate to the inside of its armor?

NASB: "Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail?

HCSB: Who can strip off his outer covering? Who can penetrate his double layer of armor?

LEB: Who can skin its hide? Who can approach it with a harness?

NIV: Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?

ESV: Who can strip off his outer garment? Who would come near him with a bridle?

NRSV: Who can strip off its outer garment? Who can penetrate its double coat of mail?

REB: Who has ever stripped off his outer garment or penetrated his doublet of hide?

NKJV: Who can remove his outer coat? Who can approach him with a double bridle?

KJV: Who can discover the face of his garment? [or] who can come [to him] with his double bridle?

NLT: Who can strip off its hide, and who can penetrate its double layer of armor?

GNB: No one can tear off his outer coat or pierce the armor he wears.

ERV: No one can pierce his skin. It is like armor!

BBE: Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?

MSG: Who would even dream of piercing that tough skin or putting those jaws into bit and bridle?

CEV: Who could strip off its armor or bring it under control with a harness?

CEVUK: Who could strip off its armour or bring it under control with a harness?

GWV: Who can skin its hide? Who can approach it with a harness?


NET [draft] ITL: Who <04310> can uncover <01540> its outer <06440> covering <03830>? Who <04310> can penetrate <0935> to the inside <03718> of its armor <07448>?



 <<  Job 41 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran