Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 41 : 11 >> 

Assamese: মই যে প্ৰত্যুপকাৰ কৰিম, আগেয়ে মোক কোনে উপকাৰ কৰিছিল? আকাশ-মণ্ডলৰ তলত থকা সকলো মোৰেই।


AYT: (41-2) Siapakah yang menghadap-Ku sehingga Aku harus membalas? Segala sesuatu di bawah langit adalah milik-Ku.



Bengali: কে আমাকে প্রথমে কিছু দিয়েছে, যাতে আমি তার উপকার করব? আকাশের নিচে যা কিছু আছে সবই আমার।

Gujarati: તેની સાથે યુદ્ધ કરીને કોણ સફળ થયો છે? આખા આકાશ તળે એવો કોઈ નથી.

Hindi: किस ने मुझे पहले दिया है, जिसका बदला मुझे देना पड़े ! देख, जो कुछ सारी धरती पर है, सो मेरा है।(रोमि. 11:35)

Kannada: ನಾನು ಸಾಲ ತೀರಿಸಬೇಕಾದರೆ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟವರು ಯಾರು? ಆಕಾಶಮಂಡಲದ ಕೆಳಗಿರುವ ಸರ್ವಸ್ವವೂ ನನ್ನದೇ.

Marathi: मला कोणी काही प्रथम दिले नाही म्हणून मी त्यांची परत फेड करू? या नभोमंडळाखाली जे जे आहे ते सर्व माझे आहे.

Odiya: କିଏ ଆଗେ ଆମ୍ଭକୁ ଦେଇଅଛି ଯେ, ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ପରିଶୋଧ କରିବା ? ସମୁଦାୟ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ତଳେ ଯାହା କିଛି ଅଛି, ସବୁ ହିଁ ଆମ୍ଭର ।

Punjabi: ਕਿਸ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਮੋੜਨਾ ਪਵੇ ? ਜੋ ਕੁਝ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਹੇਠ ਹੈ, ਸੋ ਮੇਰਾ ਹੈ ।

Tamil: தனக்குப் பதில்கொடுக்கப்படும்படி, முந்தி எனக்குக் கொடுத்தவன் யார்? வானத்தின் கீழுள்ளவைகள் எல்லாம் என்னுடையவைகள்.

Telugu: నేను తిరిగి చెల్లించేలా నాకెవరైనా ఏమైనా ఇచ్చారా? ఆకాశం కింద ఉన్నదంతా నాదే గదా.


NETBible: (Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)

NASB: "Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.

HCSB: Who confronted Me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to Me.

LEB: Who can confront me that I should repay him? Everything under heaven belongs to me!

NIV: Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.

ESV: Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.

NRSV: Who can confront it and be safe? —under the whole heaven, who?

REB: Who has ever attacked him and come out of it safely? No one under the wide heaven.

NKJV: Who has preceded Me, that I should pay him ? Everything under heaven is Mine.

KJV: Who hath prevented me, that I should repay [him? whatsoever is] under the whole heaven is mine.

NLT: Who will confront me and remain safe? Everything under heaven is mine.

GNB: Who can attack him and still be safe? No one in all the world can do it.

ERV: I owe nothing to anyone. Everything under heaven belongs to me.

BBE: Who ever went against me, and got the better of me? There is no one under heaven!

MSG: Who could confront me and get by with it? I'm in [charge] of all this--I [run] this universe!

CEV: I am in command of the world and in debt to no one.

CEVUK: I am in command of the world and in debt to no one.

GWV: Who can confront me that I should repay him? Everything under heaven belongs to me!


NET [draft] ITL: (Who <04310> has confronted <06923> me that I should repay <07999>? Everything <03605> under <08478> heaven <08064> belongs to me <01931>!)



 <<  Job 41 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran