Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 38 : 15 >> 

Assamese: আৰু দুষ্টবোৰৰ পোহৰ সিহঁতৰ পৰা গুচোৱা হয়, আৰু উৰ্ধবাহু ভগ্ন হয়।


AYT: Dari orang-orang fasik, terang disembunyikan, dan lengan yang terangkat dipatahkan.



Bengali: পাপীদের থেকে তাদের আলো নিয়ে নেওয়া হয়েছে; তাদের উঁচু হাত ভাঙ্গা হয়েছে।

Gujarati: દુર્જનો પાસેથી તેઓનો પ્રકાશ લઈ લેવામાં આવ્યો છે; અહંકારીઓના હાથ ભાંગી નાખવામાં આવે છે.

Hindi: दुष्‍टों से उनका उजियाला रोक लिया जाता है, और उनकी बढ़ाई हुई बाँह तोड़ी जाती है।

Kannada: ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರಿಗೆ ಬೆಳಕಿಲ್ಲವಾಗುವುದು, ಎತ್ತಿದ ಕೈ ಮುರಿಯುವುದು.

Marathi: दुष्टांपासून त्यांचा प्रकाश काढून घेतला आहे आणि त्यांचा उंच भूज मोडला आहे.

Odiya: ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କ ଦୀପ୍ତି ନିବାରିତ ହୁଏ ଓ ଉଚ୍ଚ ବାହୁ ଭଗ୍ନ ହୁଏ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਤੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਚਾਨਣ ਰੋਕ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਬਾਂਹ ਭੰਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

Tamil: துன்மார்க்கரின் ஒளி அவர்களைவிட்டு எடுபடும்; மேட்டிமையான கை முறிக்கப்படும்.

Telugu: దుష్టుల వెలుగు వారి నుండి తొలిగిపోతుంది. వారు ఎత్తిన చెయ్యి విరగ్గొట్టబడుతుంది.


NETBible: Then from the wicked the light is withheld, and the arm raised in violence is broken.

NASB: "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.

HCSB: Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken.

LEB: Wicked people are deprived of their light, and an arm raised in victory is broken.

NIV: The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.

ESV: From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.

NRSV: Light is withheld from the wicked, and their uplifted arm is broken.

REB: when the light of the Dog-star is dimmed and the stars of the Navigator's Line go out one by one?

NKJV: From the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.

KJV: And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

NLT: The light disturbs the haunts of the wicked, and it stops the arm that is raised in violence.

GNB: The light of day is too bright for the wicked and restrains them from doing violence.

ERV: Evil people don’t like the daylight. When it shines bright, it keeps them from doing the bad things they do.

BBE: And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.

MSG: The cover of darkness is snatched from the wicked--they're caught in the very act!

CEV: But its light is too much for those who are evil, and their power is broken.

CEVUK: But its light is too much for those who are evil, and their power is broken.

GWV: Wicked people are deprived of their light, and an arm raised in victory is broken.


NET [draft] ITL: Then from the wicked <07563> the light <0216> is withheld <04513>, and the arm <02220> raised <07311> in violence is broken <07665>.



 <<  Job 38 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran