Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 34 : 29 >> 

Assamese: তেওঁ শাস্তি দিলে কোনে তেওঁক দোষ দিব পাৰে?


AYT: Ketika Dia diam, siapa yang dapat mempersalahkan-Nya? Ketika Dia menyembunyikan wajah-Nya, siapa yang dapat melihat-Nya? Namun, Dia ada atas satu orang dan juga atas suatu bangsa



Bengali: যখন তিনি নীরব থাকেন, কে তাঁকে দোষ দিতে পারে? যদি তিনি তাঁর মুখ লোকান, যে তাঁকে দেখতে পাবে? তিনি একই ভাবে দেশ এবং ব্যক্তির শাসন করেন,

Gujarati: જયારે તે શાંત રહે છે ત્યારે કોણ તેમને દોષિત ઠરાવી શકે છે? પણ જો તે પોતાનું મુખ સંતાડે તો કોણ તેમને જોઈ શકે? તે પ્રજા અને રાષ્ટ્ર પર સમાન રીતે રાજ કરે છે,

Hindi: जब वह चैन देता तो उसे कौन दोषी ठहरा सकता है? और जब वह मुँह फेर ले, तब कौन उसका दर्शन पा सकता है? जाति भर के साथ और अकेले मनुष्‍य, दोनों के साथ उसका बराबर व्‍यवहार है

Kannada: ಆತನು ನೆಮ್ಮದಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದರೆ ತಪ್ಪುಹೊರಿಸುವವರು ಯಾರು? ವಿಮುಖನಾದರೆ ಆತನ ದರ್ಶನ ಮಾಡುವವರಾರು? ಆತನು ಜನಾಂಗಕ್ಕಾಗಲಿ, ಮನುಷ್ಯನಿಗಾಗಲಿ ಮಾಡುವುದೆಲ್ಲಾ ಹೀಗೆಯೇ.

Marathi: देव गरीबांची मदतीसाठी हाक ऐकतो. परंतु गरीबांना मदत करायची नाही असे देवाने ठरवले तरी देवाला कोणी अपराधी ठरवू शकणार नाही. देवाने जर लोकांपासून लपून राहायचे असे ठरवले तर कोणालाही तो सापडू शकणार नाही म्हणजे कोणीही लोकांना पिजंऱ्यात पकडू शकणार नाही.

Odiya: ସେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ, କିଏ ଦୋଷ ଦେଇପାରେ ? ଓ ସେ ଆପଣା ମୁଖ ଆଚ୍ଛାଦନ କଲେ, କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିପାରେ ? ଏହା କୌଣସି ଗୋଷ୍ଠୀ ଅବା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି କରାଗଲେ, ଏକ ସମାନ ଥାଏ;

Punjabi: ਜਦ ਉਹ ਚੁੱਪ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੌਣ ਉਸ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦ ਉਹ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਫੇਰ ਲਵੇ ਤਾਂ ਕੌਣ ਉਸ ਦਾ ਦਰਸ਼ਣ ਪਵੇਗਾ ? ਭਾਵੇਂ ਕੌਮ ਲਈ ਭਾਵੇਂ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਲਈ, ਉਹ ਦੋਹਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ,

Tamil: மாயக்காரன் ஆளுகை செய்யாமலும், மக்கள் சிக்கிக்கொள்ளாமலும்,

Telugu: ఆయన మౌనంగా ఉండిపోతే తీర్పు తీర్చగలవాడెవడు? ఆయన తన ముఖాన్ని దాచుకుంటే ఆయనను చూడగలవాడెవడు? ఆయన జాతులనైనా వ్యక్తులనైనా ఒకే విధంగా పరిపాలిస్తాడు.


NETBible: But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his face, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike,

NASB: When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?—

HCSB: But when God is silent, who can declare Him guilty? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both individuals and nations,

LEB: If he keeps quiet, who can condemn him? If he hides his face, who can see him whether it is a nation or a single person?

NIV: But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,

ESV: When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?--

NRSV: When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or an individual? —

REB: Even if he is silent, who can condemn him? If he looks away, who can find fault? What though he makes a godless man king over a stubborn nation and all its people?

NKJV: When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone? ––

KJV: When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:

NLT: When he is quiet, who can make trouble? But when he hides his face, who can find him?

GNB: If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face, we would be helpless.

ERV: But if God decides not to help them, no one can judge him guilty. If he hides himself, no one can find him. He is the ruler over every person and nation.

BBE:

MSG: "If God is silent, what's that to you? If he turns his face away, what can you do about it? But whether silent or hidden, he's there, ruling,

CEV: When God does nothing, can any person or nation find fault with him?

CEVUK: When God does nothing, can any person or nation find fault with him?

GWV: If he keeps quiet, who can condemn him? If he hides his face, who can see him whether it is a nation or a single person?


NET [draft] ITL: But if God is quiet <08252>, who <04310> can condemn <07561> him? If he hides <05641> his face <06440>, then who <04310> can see <07789> him? Yet he is over <05921> the individual <0120> and the nation <01471> alike <03162>,



 <<  Job 34 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran