Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 34 : 28 >> 

Assamese: দৰিদ্ৰৰ কাঁতৰোক্তি তাৰ আগত উপস্থিত কৰে, আৰু দুখিত বিলাকৰ কাঁতৰোক্তি তেওঁৰ কাণত পেলায়।


AYT: Mereka menyebabkan teriakan orang miskin sampai di hadapan-Nya sehingga Dia mendengar teriakan orang-orang yang menderita.



Bengali: এইভাবে, তারা গরিবদের কান্না তাঁর কাছে আনল; তিনি পীড়িতদের কান্না শুনলেন।

Gujarati: આ પ્રમાણે તેઓએ ગરીબોનો પોકાર ઈશ્વર સુધી પહોંચાડ્યો છે; તેમણે દુ:ખીઓનું રુદન સાંભળ્યું છે.

Hindi: यहाँ तक कि उनके कारण कंगालों की दोहाई उस तक पहुँची और उसने दीन लोगों की दोहाई सुनी।

Kannada: ಹೀಗೆ ಬಡವರ ಗೋಳಾಟವು ದೇವರಿಗೆ ಮುಟ್ಟುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದರು, ಆತನು ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವರ ಮೊರೆಯನ್ನು ಆಲಿಸಿದನು.

Marathi: हे दुष्ट लोक गरीबांना कष्ट देतात, आणि मदतीसाठी देवाकडे याचना करायला भाग पाडतात. दिनांची आरोळी त्याच्या कानी गेली.

Odiya: ଏହିରୂପେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଦରିଦ୍ରର କ୍ରନ୍ଦନ ଉପସ୍ଥିତ କରାଇଲେ, ତହୁଁ ସେ ଦୁଃଖୀର କ୍ରନ୍ଦନ ଶୁଣିଲେ ।

Punjabi: ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਗਰੀਬਾਂ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚੀ, ਅਤੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਉਸ ਨੇ ਸੁਣੀ ।

Tamil: எல்லோரும் பார்க்கும்படி அவர்களைத் துன்மார்க்கரென்று அடிக்கிறார்.

Telugu: పేదల మొరను ఆయన దగ్గరికి వచ్చేలా చేశారు. దీనుల మొర ఆయనకు వినబడేలా చేశారు.


NETBible: so that they caused the cry of the poor to come before him, so that he hears the cry of the needy.

NASB: So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted—

HCSB: but caused the poor to cry out to Him, and He heard the outcry of the afflicted.

LEB: They forced the poor to cry out to him, and he hears the cry of those who suffer.

NIV: They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.

ESV: so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted--

NRSV: so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted—

REB: but have caused the cry of the poor to reach his ears, so that he hears the distressed when they cry.

NKJV: So that they caused the cry of the poor to come to Him; For He hears the cry of the afflicted.

KJV: So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.

NLT: So they cause the poor to cry out, catching God’s attention. Yes, he hears the cries of the needy.

GNB: They forced the poor to cry out to God, and he heard their calls for help.

ERV: They hurt the poor and made them cry to God for help. And he hears their cry!

BBE: So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.

MSG: Their apostasy was announced by the cry of the poor; the cry of the afflicted got God's attention.

CEV: The persons they mistreated had prayed for help, until God answered their prayers.

CEVUK: The persons they ill-treated had prayed for help, until God answered their prayers.

GWV: They forced the poor to cry out to him, and he hears the cry of those who suffer.


NET [draft] ITL: so that they caused the cry <06818> of the poor <01800> to come <0935> before <05921> him, so that he hears <08085> the cry <06818> of the needy <06041>.



 <<  Job 34 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran