Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 33 : 10 >> 

Assamese: চোৱা, তেওঁ মোৰ অহিতে ছিদ্ৰ বিচাৰে, তেওঁ মোক শত্ৰূ যেন জ্ঞান কৰে;


AYT: Namun, Allah menemukan permusuhan denganku; Dia menganggap aku sebagai musuh-Nya.



Bengali: দেখুন, ঈশ্বর আমাকে আক্রমণ করার সুযোগ খোঁজেন; তিনি আমায় তাঁর শত্রু মনে করেন।

Gujarati: જો, ઈશ્વર મારા પર હુમલો કરવાની તક શોધે છે; તેઓ મને તેમના એક દુશ્મન સમાન ગણે છે.

Hindi: देख, वह मुझ से झगड़ने के दाँव ढूँढता है, और मुझे अपना शत्रु समझता है;

Kannada: ಆಹಾ, ಆತನು ನನ್ನಲ್ಲಿ ವಿರೋಧಕ್ಕೆ ಕಾರಣಗಳನ್ನು, ನನ್ನನ್ನು ಶತ್ರುವೆಂದು ಎಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: पाहा, देव माझ्यावर हल्ला करण्याची संधी पाहतो देवाने मला शत्रूप्रमाणे वागवले आहे.

Odiya: ଦେଖ, ସେ ମୋ' ଛିଦ୍ର ଅନ୍ଵେଷଣ କରନ୍ତି, ସେ ମୋତେ ଆପଣା ଶତ୍ରୁ ବୋଲି ଗଣନ୍ତି;

Punjabi: ਪਰ ਵੇਖ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮੌਕਾ ਲੱਭਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਵੈਰੀ ਗਿਣਦਾ ਹੈ ।

Tamil: இதோ, என்னில் அவர் குற்றம் கண்டுபிடிக்கப்பார்க்கிறார், என்னைத் தமக்கு எதிரியாக நினைத்துக்கொள்ளுகிறார்.

Telugu: ఆయన నా మీద తప్పులెన్నడానికి తరుణం వెతుకుతున్నాడు. నన్ను తనకు పగవానిగా భావిస్తున్నాడు.


NETBible: Yet God finds occasions with me; he regards me as his enemy!

NASB: ‘Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

HCSB: But He finds reasons to oppose me; He regards me as his enemy.

LEB: God is only looking for an excuse to attack me. He considers me his enemy.

NIV: Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.

ESV: Behold, he finds occasions against me, he counts me as his enemy,

NRSV: Look, he finds occasions against me, he counts me as his enemy;

REB: Yet God finds occasions to put me in the wrong and counts me his enemy;

NKJV: Yet He finds occasions against me, He counts me as His enemy;

KJV: Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,

NLT: God is picking a quarrel with me, and he considers me to be his enemy.

GNB: But God finds excuses for attacking me and treats me like an enemy.

ERV: But God found an excuse to attack me. He treats me like an enemy.

BBE: See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;

MSG: But God keeps picking on me; he treats me like I'm his enemy.

CEV: You claim that God has made you his enemy,

CEVUK: You claim that God has made you his enemy,

GWV: God is only looking for an excuse to attack me. He considers me his enemy.


NET [draft] ITL: Yet God finds <04672> occasions <08569> with <05921> me; he regards <02803> me as his enemy <0341>!



 <<  Job 33 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran