Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 31 : 7 >> 

Assamese: মই যদি অবাটে খোজ চলালোঁ, মোৰ মন যদি চকুৰ পাছে পাছে চলিল, আৰু মোৰ হাত দুখনত যদি কোনো দাগ লাগি আছে,


AYT: Jika langkah-langkahku telah menyimpang dari jalan, jika hatiku berjalan mengikuti mataku, atau jika ada cela yang melekat pada tanganku,



Bengali: যদি আমার পা সঠিক পথ থেকে ঘুরে থাকে, যদি আমার হৃদয় আমার চোখের পিছনে হেঁটে থাকে, যদি কোন অপবিত্রতার ছাপ আমার হাতে লেগে থাকে,

Gujarati: જો હું સત્યના માર્ગથી પાછો ફર્યો હોઉં, જો મારું હૃદય મારી આંખોની લાલસા પાછળ ચાલ્યું હોય, અથવા તો જો મારા હાથે કોઈની વસ્તુ આંચકી લીધી હોય,

Hindi: यदि मेरे पग मार्ग से बहक गए हों, और मेरा मन मेरी आँखों की देखी चाल चला हो, या मेरे हाथों को कुछ कलंक लगा हो;

Kannada: ನನ್ನ ನಡತೆಯಲ್ಲಿ ದಾರಿತಪ್ಪಿದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಕಂಡಕಂಡದ್ದನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಕಲ್ಮಷವು ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ,

Marathi: मी जर योग्य मार्गापासून दूर गेलो असेन, जर माझे मन माझ्या डोळ्यामागे जात असेल, जर माझ्या हातांस अशुद्धतेचा दाग चिकटला असेल.

Odiya: ଯେବେ ମୋହର ପାଦ ବିପଥରେ ଯାଇଥାଏ ଓ ମୋହର ଅନ୍ତଃକରଣ ମୋ' ଚକ୍ଷୁ ଅନୁସାରେ ଚାଲିଥାଏ ଓ ଯେବେ ମୋ' ହସ୍ତରେ କୌଣସି କଳଙ୍କ ଲାଗିଥାଏ;

Punjabi: ਜੇ ਮੇਰੇ ਕਦਮ ਕੁਰਾਹੇ ਪੈ ਗਏ ਹੋਣ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਮਗਰ ਚੱਲਿਆ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਤੇ ਕੋਈ ਦਾਗ਼ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ,

Tamil: என் நடைகள் வழியைவிட்டு விலகினதும், என் இருதயம் என் கண்களைப் பின்தொடர்ந்ததும், ஏதாகிலும் ஒரு குற்றம் என் கைகளில் ஒட்டிக்கொண்டதும் இருந்தால்,

Telugu: నేను న్యాయ మార్గం విడిచి నడచినట్టయితే, నా మనస్సు నా కళ్ళను అనుసరించి నడిచినట్టయితే మాలిన్యం ఏదైనా నా చేతులకు తగిలినట్టయితే,


NETBible: If my footsteps have strayed from the way, if my heart has gone after my eyes, or if anything has defiled my hands,

NASB: "If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,

HCSB: If my step has turned from the way, my heart has followed my eyes, or impurity has stained my hands,

LEB: "If my steps have left the proper path, or my heart has followed the desire of my eyes, or my hands are stained with sin,

NIV: if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,

ESV: if my step has turned aside from the way and my heart has gone after my eyes, and if any spot has stuck to my hands,

NRSV: if my step has turned aside from the way, and my heart has followed my eyes, and if any spot has clung to my hands;

REB: If my steps have wandered from the way, if my heart has followed my eyes, or any dirt has stuck to my hands,

NKJV: If my step has turned from the way, Or my heart walked after my eyes, Or if any spot adheres to my hands,

KJV: If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

NLT: If I have strayed from his pathway, or if my heart has lusted for what my eyes have seen, or if I am guilty of any other sin,

GNB: If I have turned from the right path or let myself be attracted to evil, if my hands are stained with sin,

ERV: If I ever stepped off the right path, if my eyes led my heart to do evil, or if my hands are dirty with sin,

BBE: If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;

MSG: If I've strayed off the straight and narrow, wanted things I had no right to, messed around with sin,

CEV: If I have disobeyed him or even wanted to,

CEVUK: If I have disobeyed him or even wanted to,

GWV: "If my steps have left the proper path, or my heart has followed the desire of my eyes, or my hands are stained with sin,


NET [draft] ITL: If <0518> my footsteps <0838> have strayed <05186> from <04480> the way <01870>, if my heart <03820> has gone <01980> after <0310> my eyes <05869>, or if anything <03971> has defiled <01692> my hands <03709>,



 <<  Job 31 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran