Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 3 : 12 >> 

Assamese: কোলাই মোক কিয় ললে? আৰু মই পিয়াহ খাবলৈ স্তনে বা মোক কিয় গ্ৰহণ কৰিলে?


AYT: Mengapa pangkuan menerima aku, dan mengapa ada buah dada sehingga aku dapat menyusu?



Bengali: কেন তার কোল আমায় গ্রহণ করেছিল? অথবা কেন তার স্তন আমায় বরন করেছিল যেন আমি তাদের দুধ পান করি?

Gujarati: તેના ઘૂંટણોએ શા માટે મારો અંગીકાર કર્યો. અને તેનાં સ્તનોએ મારો અંગીકાર કરી શા માટે મને સ્તનપાન કરાવ્યું?

Hindi: मैं घुटनों पर क्‍यों लिया गया? मैं छातियों को क्‍यों पीने पाया?

Kannada: ತಾಯಿಯ ಮಡಿಲು ನನ್ನನ್ನು ಹೊತ್ತದ್ದೇಕೆ? ತಾಯಿಯ ಮೊಲೆಗಳು ನನಗೆ ಕುಡಿಯಕೊಟ್ಟದ್ದೇಕೆ?

Marathi: तीच्या मांडयानी माझा स्विकार का केला? किंवा मी जगावे म्हणून तिच्या स्तनांनी माझा स्विकार का केला?

Odiya: ଜାନୁଯୁଗଳ କାହିଁକି ମୋତେ ଗ୍ରହଣ କଲା ? ଅବା ମୋହର ପାନ ନିମନ୍ତେ ସ୍ତନ୍ୟ କାହିଁକି ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲା ?

Punjabi: ਗੋਡਿਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਕਬੂਲ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਦੁੱਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਕਿਉਂ ਚੁੰਘ ਸਕਿਆ ?

Tamil: என்னை ஏந்திக்கொள்ள மடியும், நான் பாலுண்ண மார்பகங்களும் இருந்ததென்ன?

Telugu: నన్నెందుకు మోకాళ్ల మీద పడుకోబెట్టుకున్నారు? నేనెందుకు తల్లి పాలు తాగాను?


NETBible: Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might nurse at them?

NASB: "Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?

HCSB: Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?

LEB: Why did knees welcome me? Why did breasts let me nurse?

NIV: Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?

ESV: Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?

NRSV: Why were there knees to receive me, or breasts for me to suck?

REB: Why was I ever laid on my mother's knees or put to suck at her breasts?

NKJV: Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?

KJV: Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?

NLT: Why did my mother let me live? Why did she nurse me at her breasts?

GNB: Why did my mother hold me on her knees? Why did she feed me at her breast?

ERV: Why did my mother hold me on her knees? Why did her breasts feed me?

BBE: Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?

MSG: Why were there arms to rock me, and breasts for me to drink from?

CEV: Why was I accepted and allowed to nurse at my mother's breast?

CEVUK: Why was I accepted and allowed to nurse at my mother's breast?

GWV: Why did knees welcome me? Why did breasts let me nurse?


NET [draft] ITL: Why <04069> did the knees <01290> welcome <06923> me, and why <04100> were there two breasts <07699> that <03588> I might nurse <03243> at them?



 <<  Job 3 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran