Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 28 : 14 >> 

Assamese: অগাধ জলে কয়, এইটি মোত নাই, আৰু সাগৰে কয়, মোৰ ইয়াতো নাই।


AYT: Tempat yang dalam berkata, 'Ia tidak ada padaku.' Laut pun berkata, 'Ia tidak bersamaku.'



Bengali: গভীর জলরাশি বলে, ‘এটা আমার মধ্যে নেই;’ সমুদ্র বলে, ‘এটা আমার কাছে নেই।’

Gujarati: ઊંડાણ કહે છે, 'તે મારી પાસે નથી;' મહાસાગરો કહે છે, 'તે મારી પાસે નથી.'

Hindi: अथाह सागर कहता है, ‘वह मुझ में नहीं है,’ और समुद्र भी कहता है, ‘वह मेरे पास नहीं है।’

Kannada: ಭೂಮಿಯ ಕೆಳಗಣ ಸಾಗರವು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದು, ಸಮುದ್ರವು, ತನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವುದು.

Marathi: पृथ्वीवरील मोठे खोल जलाशय असे म्हणते, ‘माझ्यामध्ये ते नाही.’ सागर म्हणतो, ‘माझ्याजवळीही ते नाही.’

Odiya: ବାରିଧି କହେ, ତାହା ମୋ'ଠାରେ ନାହିଁ; ପୁଣି, ସମୁଦ୍ର କହେ, ତାହା ମୋ'ଠାରେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਡੂੰਘਿਆਈ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, "ਉਹ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਉਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ।"

Tamil: ஆழமானது: அது என்னிடத்தில் இல்லையென்கிறது; சமுத்திரமானதும், அது என்னிடத்தில் இல்லையென்கிறது.

Telugu: అగాధం <<అది నాలో లేదు>> అంటుంది. <<నా దగ్గర లేదు>> అని సముద్రం అంటుంది.


NETBible: The deep says, ‘It is not with me.’ And the sea says, ‘It is not with me.’

NASB: "The deep says, ‘It is not in me’; And the sea says, ‘It is not with me.’

HCSB: The ocean depths say, "It's not in me," while the sea declares, "I don't have it."

LEB: The deep ocean says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’

NIV: The deep says, ‘It is not in me’; the sea says, ‘It is not with me.’

ESV: The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'

NRSV: The deep says, ‘It is not in me,’ and the sea says, ‘It is not with me.’

REB: “It is not in us,” declare the ocean depths; the sea declares, “It is not with me.”

NKJV: The deep says, ‘ It is not in me’; And the sea says, ‘ It is not with me.’

KJV: The depth saith, It [is] not in me: and the sea saith, [It is] not with me.

NLT: ‘It is not here,’ says the ocean. ‘Nor is it here,’ says the sea.

GNB: The depths of the oceans and seas Say that wisdom is not found there.

ERV: The deep ocean says, ‘It’s not here with me.’ The sea says, ‘It’s not here with me.’

BBE: The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.

MSG: Earth's depths say, 'It's not here'; ocean deeps echo, 'Never heard of it.'

CEV: Nor can it be discovered in the deepest sea.

CEVUK: Nor can it be discovered in the deepest sea.

GWV: The deep ocean says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’


NET [draft] ITL: The deep <08415> says <0559>, ‘It <01931> is not <03808> with me.’ And the sea <03220> says <0559>, ‘It is not <0369> with me <05978>.’



 <<  Job 28 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran