Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 23 : 14 >> 

Assamese: মোলৈ যি নিৰূপিত, নিশ্চয়ে তাক তেওঁ সিদ্ধ কৰিব; আৰু এনে অনেক কথা তেওঁৰ মনত আছে।


AYT: Sebab, Dia memenuhi ketetapan-Nya terhadap aku, dan masih banyak hal seperti itu ada pada-Nya.



Bengali: কারণ তিনি তা সফল করবেন যা আমার জন্য নিরূপিত করেছেন; এবং এরকম অনেক কিছু তাঁর মনে আছে।

Gujarati: તેમણે મારે માટે જે નિર્માણ કર્યું છે તે પ્રમાણે જ તે કરશે. અને એવાં ઘણાં કામ તેમના હાથમાં રહેલાં છે.

Hindi: जो कुछ मेरे लिये उसने ठाना है, उसी को वह पूरा करता है; और उसके मन में ऐसी-ऐसी बहुत सी बातें हैं।

Kannada: ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನೇಮಕವಾದದ್ದನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನಷ್ಟೆ, ಆತನಲ್ಲಿ ಇಂಥಾ ಸಂಕಲ್ಪಗಳು ಅನೇಕವಾಗಿವೆ.

Marathi: कारण तो माझ्यासाठी त्याचा हूकुम चालवितो, माझ्यासाठी त्याच्या बऱ्याच योजना आहेत.

Odiya: କାରଣ ମୋ' ପାଇଁ ଯାହା ନିରୂପିତ, ତାହା ସେ ସଫଳ କରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କର ଏହି ପ୍ରକାର ଅନେକ କର୍ମ ଅଛି ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਮੇਰੇ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਹੋਰ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਹਨ ।

Tamil: எனக்கு திட்டமிட்டிருக்கிறதை அவர் நிறைவேற்றுவார்; இப்படிப்பட்டவைகள் இன்னும் அநேகம் அவரிடத்தில் உண்டு.

Telugu: నా కోసం తాను సంకల్పించిన దాన్ని ఆయన నెరవేరుస్తాడు. అలాటి పనులను ఆయన అసంఖ్యాకంగా జరిగిస్తాడు.


NETBible: For he fulfills his decree against me, and many such things are his plans.

NASB: "For He performs what is appointed for me, And many such decrees are with Him.

HCSB: He will certainly accomplish what He has decreed for me, and He has many more things like these in mind.

LEB: He will carry out his orders concerning me as he does with so many other things.

NIV: He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.

ESV: For he will complete what he appoints for me, and many such things are in his mind.

NRSV: For he will complete what he appoints for me; and many such things are in his mind.

REB: Whatever he determines for me, that he carries out; his mind is full of plans like these.

NKJV: For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.

KJV: For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.

NLT: So he will do for me all he has planned. He controls my destiny.

GNB: He will fulfill what he has planned for me; that plan is just one of the many he has;

ERV: He will do to me what he planned, and he has many other plans for me.

BBE: For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.

MSG: He'll complete in detail what he's decided about me, and whatever else he determines to do.

CEV: and he will do exactly what he intends with me.

CEVUK: and he will do exactly what he intends with me.

GWV: He will carry out his orders concerning me as he does with so many other things.


NET [draft] ITL: For <03588> he fulfills <07999> his decree <02706> against me, and many <07227> such <02007> things are his plans.



 <<  Job 23 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran