Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 23 : 13 >> 

Assamese: কিন্তু তেওঁ এক মনৰ লোক, তেওঁক কোনে ঘুৰাব পাৰে ? তেওঁৰ যি ইচ্ছা, তাকেই তেওঁ কৰে।


AYT: Akan tetapi, Dia tetap sama; siapa yang sanggup mengubah-Nya? Apa pun yang diinginkan-Nya, itulah yang Dia lakukan.



Bengali: কিন্তু তিনি অপরিবর্তনীয়; কে তাঁকে পরিবর্তন করতে পারে? তাঁর প্রাণ যা চায়, তিনি তাই করেন।

Gujarati: પરંતુ ઈશ્વર બદલાતા નથી; કોણ તેમને બદલી શકે? તેમનો આત્મા જે ઇચ્છે તે જ તે કરે છે.

Hindi: परन्‍तु वह एक ही बात पर अड़ा रहता है, और कौन उसको उससे फिरा सकता है? जो कुछ उसका जी चाहता है वही वह करता है।

Kannada: ಆತನಂತು ಒಂದೇ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ತಿರುಗಿಸಬಲ್ಲವರು ಯಾರು? ತಾನು ಬಯಸಿದ್ದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

Marathi: परंतु देव कधी बदलत नाही, त्याला कोण बदलेल. त्याच्या मनाच्या ईच्छेप्रमाणे तो करतो.

Odiya: ମାତ୍ର ସେ ଏକମନା ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଆଉ କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ଫେରାଇ ପାରିବ ? ପୁଣି, ସେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି, ତାହା ହିଁ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਤਾਂ ਇੱਕੋ ਗੱਲ ਤੇ ਸਥਿਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੌਣ ਉਸ ਨੂੰ ਮੋੜ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੋ ਉਹ ਦਾ ਜੀ ਚਾਹੇ ਸੋ ਉਹ ਕਰਦਾ ਹੈ,

Tamil: அவரோவென்றால் ஒரே மனமாயிருக்கிறார்; அவரைத் திருப்பத்தக்கவர் யார்? அவருடைய விருப்பத்தின்படியெல்லாம் செய்வார்.

Telugu: అయితే మార్పు లేనివాడు. ఆయనను దారి మళ్ళించ గలవాడెవడు? ఆయన తనకు ఇష్టమైనది ఏదో అదే చేస్తాడు.


NETBible: But he is unchangeable, and who can change him? Whatever he has desired, he does.

NASB: "But He is unique and who can turn Him? And what His soul desires, that He does.

HCSB: But He is unchangeable; who can oppose Him? He does what He desires.

LEB: "But God is one of a kind. Who can make him change his mind? He does whatever he wants!

NIV: "But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.

ESV: But he is unchangeable, and who can turn him back? What he desires, that he does.

NRSV: But he stands alone and who can dissuade him? What he desires, that he does.

REB: When he decides, who can turn him from his purpose? What he desires, he does.

NKJV: "But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.

KJV: But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.

NLT: Nevertheless, his mind concerning me remains unchanged, and who can turn him from his purposes? Whatever he wants to do, he does.

GNB: He never changes. No one can oppose him or stop him from doing what he wants to do.

ERV: “But God never changes, and who can stand against him? He does anything he wants.

BBE: But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.

MSG: "But he is singular and sovereign. Who can argue with him? He does what he wants, when he wants to.

CEV: But he alone is God, and who can oppose him? God does as he pleases,

CEVUK: But he alone is God, and who can oppose him? God does as he pleases,

GWV: "But God is one of a kind. Who can make him change his mind? He does whatever he wants!


NET [draft] ITL: But he <01931> is unchangeable <0259>, and who <04310> can change <07725> him <05315>? Whatever he has desired <0183>, he does <06213>.



 <<  Job 23 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran