Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 19 : 2 >> 

Assamese: তোমালোকে নো কিমান কাললৈ মোৰ মনত ক্লেশ দিবা, আৰু বাক্যেৰে মোক গুড়ি কৰিবা ?


AYT: "Berapa lama lagi kamu akan menyiksa batinku, dan menghancurkan aku dengan kata-kata?



Bengali: “কত দিন তোমরা আমার প্রাণকে কষ্ট দেবে এবং কথায় আমায় ভেঙ্গে টুকরো টুকরো করবে?

Gujarati: ''તમે ક્યાં સુધી મારા જીવને ત્રાસ આપશો? અને શબ્દોથી મને કચડ્યા કરશો?

Hindi: “तुम कब तक मेरे प्राण को दुःख देते रहोगे; और बातों से मुझे चूर-चूर करोगे?

Kannada: <<ಎಷ್ಟರವರೆಗೆ ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನೋಯಿಸಿ, ಮಾತುಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಜಜ್ಜುತ್ತಿರುವಿರಿ?

Marathi: “तुम्ही मला किती वेळ माझ्या जीवाला त्रास देणार आहात? आणि शब्दांनी मला मोडणार आहात?

Odiya: "ତୁମ୍ଭେମାନେ କେତେ କାଳ ମୋ' ପ୍ରାଣକୁ ବିରକ୍ତ କରିବ ଓ କଥାରେ ମୋତେ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରି ଭାଙ୍ଗିବ ?

Punjabi: "ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਸਤਾਓਗੇ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਗੱਲਾਂ ਨਾਲ ਚੂਰ-ਚੂਰ ਕਰੋਗੇ ?

Tamil: நீங்கள் எதுவரைக்கும் என் ஆத்துமாவை வருத்தப்படுத்தி, வார்த்தைகளினால் என்னை நொறுக்குவீர்கள்?

Telugu: <<మీరు నన్ను ఇలా ఎంతకాలం బాధపెడతారు? ఎంతకాలం మాటలతో నన్ను నలగగొడతారు?


NETBible: “How long will you torment me and crush me with your words?

NASB: "How long will you torment me And crush me with words?

HCSB: How long will you torment me and crush me with words?

LEB: "How long will you torment me and depress me with words?

NIV: "How long will you torment me and crush me with words?

ESV: "How long will you torment me and break me in pieces with words?

NRSV: "How long will you torment me, and break me in pieces with words?

REB: How long will you grieve me and crush me with words?

NKJV: "How long will you torment my soul, And break me in pieces with words?

KJV: How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?

NLT: "How long will you torture me? How long will you try to break me with your words?

GNB: (19:1)

ERV: “How long will you hurt me and crush me with your words?

BBE: How long will you make my life bitter, crushing me with words?

MSG: "How long are you going to keep battering away at me, pounding me with these harangues?

CEV: How long will you torture me with your words?

CEVUK: How long will you torture me with your words?

GWV: "How long will you torment me and depress me with words?


NET [draft] ITL: “How <0575> long <05704> will you torment <03013> me <05315> and crush <01792> me with your words <04405>?



 <<  Job 19 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran