Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 14 : 16 >> 

Assamese: কিন্তু এতিয়া তুমি মোৰ ভৰিৰ খোজকো লেখ কৰিছা; তুমি মোৰ পাপলৈ জানো চকু দি থকা নাই?


AYT: Sekarang, Engkau pasti menghitung langkah-langkahku; Engkau tidak akan memperhatikan dosaku.



Bengali: তুমি আমার পায়ের চিহ্ন গুনে থাকো এবং যত্ন নাও; তুমি আমার পাপের প্রতি লক্ষ রাখো না।

Gujarati: તમે મારાં પગલાંને ગણો છો; શું તમે મારા પાપની તપાસ નથી રાખતા?

Hindi: परन्‍तु अब तू मेरे पग-पग को गिनता है, क्‍या तू मेरे पाप की ताक में लगा नहीं रहता?

Kannada: ಈಗ ನೀನು ನನ್ನ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಿ, ನನ್ನ ಪಾಪದ ಮೇಲೆ ಕಾವಲಾಗಿದ್ದೀಯಲ್ಲಾ!

Marathi: पण सध्या तू माझे प्रत्येक पाऊल मोजीत आहेस व माझ्या प्रत्येक पापा वर नजर ठेवीत आहेस.

Odiya: ମାତ୍ର ଏବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ପାଦଗତି ଗଣନା କରୁଅଛ; ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ମୋ' ପାପ ପ୍ରତି ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁନାହଁ ?

Punjabi: ਪਰ ਹੁਣ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕਦਮਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣਦਾ ਹੈਂ, ਕੀ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਉੱਤੇ ਨਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ?

Tamil: இப்பொழுது என் நடைகளை எண்ணுகிறீர்; என் பாவத்தின்மேலல்லவோ கவனமாயிருக்கிறீர்.

Telugu: అయితే ఇప్పుడు నువ్వు నేను వేసే అడుగులు లెక్కిస్తున్నావు. నేను చేసే పాపాలు నీకు కోపం తెప్పిస్తున్నాయి.


NETBible: “Surely now you count my steps; then you would not mark my sin.

NASB: "For now You number my steps, You do not observe my sin.

HCSB: For then You would count my steps but would not take note of my sin.

LEB: Though now you count my steps, you will not keep a record of my sins.

NIV: Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.

ESV: For then you would number my steps; you would not keep watch over my sin;

NRSV: For then you would not number my steps, you would not keep watch over my sin;

REB: whereas now you count my every step, watching all my errant course.

NKJV: For now You number my steps, But do not watch over my sin.

KJV: For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?

NLT: For then you would count my steps, instead of watching for my sins.

GNB: Then you will watch every step I take, but you will not keep track of my sins.

ERV: You would still watch every step I take, but you would not remember my sins.

BBE: For now my steps are numbered by you, and my sin is not overlooked.

MSG: You'll watch over every step I take, but you won't keep track of my missteps.

CEV: You would take care of me, but not count my sins--

CEVUK: You would take care of me, but not count my sins—

GWV: Though now you count my steps, you will not keep a record of my sins.


NET [draft] ITL: “Surely <03588> now <06258> you count <05608> my steps <06806>; then you would not <03808> mark <08104> my sin <02403>.



 <<  Job 14 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran