Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 13 : 22 >> 

Assamese: তেতিয়া তুমি মোক মাতিবা, মই উত্তৰ দিম, বা মই কম, তুমি উত্তৰ দিবা।


AYT: Kemudian, panggillah, maka aku akan menjawab, atau biarkan aku berbicara, dan Engkau menjawab aku.



Bengali: তখন আমায় ডাক আর আমি উত্তর দেব; অথবা আমাকে তোমার সঙ্গে কথা বলতে দাও এবং তুমি আমায় উত্তর দাও।

Gujarati: પછી તમે મને બોલાવો કે, હું તમને ઉત્તર આપું; અથવા મને બોલવા દો અને તમે ઉત્તર આપો.

Hindi: तब तेरे बुलाने पर मैं बोलूँगा; नहीं तो मैं प्रश्‍न करूँगा, और तू मुझे उत्‍तर दे।

Kannada: ಆಗ ನೀನು ಕರೆದರೆ ನಾನು ಉತ್ತರಕೊಡುವೆನು, ಇಲ್ಲವೆ ನಾನು ಮಾತನಾಡುವೆ, ನೀನು ಉತ್ತರಕೊಡು.

Marathi: नंतर मला हाक मार. मी तुला ओ देईन किंवा मला बोलू दे आणि तू मला उत्तर दे.

Odiya: ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଡାକ, ମୁଁ ଉତ୍ତର ଦେବି; ଅବା ମୁଁ କହେ, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ ।

Punjabi: ਤਦ ਮੈਨੂੰ ਬੁਲਾਈਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਜਾਂ ਮੈਂ ਬੋਲਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇ !

Tamil: நீர் கூப்பிடும், நான் பதில் கொடுப்பேன்; அல்லது நான் பேசுவேன்; நீர் எனக்கு மறுமொழி சொல்லும்.

Telugu: అప్పుడు నువ్వు పిలిస్తే నేను పలుకుతాను. లేదా నేను పిలుస్తాను, నాకు జవాబు చెప్పు.


NETBible: Then call, and I will answer, or I will speak, and you respond to me.

NASB: "Then call, and I will answer; Or let me speak, then reply to me.

HCSB: Then call, and I will answer, or I will speak, and You can respond to me.

LEB: Then call, and I’ll answer. Otherwise, I’ll speak, and you’ll answer me.

NIV: Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.

ESV: Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me.

NRSV: Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me.

REB: Then summon me, and I shall respond; or let me speak first, and you answer me.

NKJV: Then call, and I will answer; Or let me speak, then You respond to me.

KJV: Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.

NLT: Now summon me, and I will answer! Or let me speak to you, and you reply.

GNB: Speak first, O God, and I will answer. Or let me speak, and you answer me.

ERV: Then call to me, and I will answer you. Or let me speak, and you answer me.

BBE: Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.

MSG: Second, address me directly so I can answer you, or let me speak and then you answer me.

CEV: Then speak, and I will reply; or else let me speak, and you reply.

CEVUK: Then speak, and I will reply; or else let me speak, and you reply.

GWV: Then call, and I’ll answer. Otherwise, I’ll speak, and you’ll answer me.


NET [draft] ITL: Then call <07121>, and I <0595> will answer <06030>, or <0176> I will speak <01696>, and you respond <07725> to me.



 <<  Job 13 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran