Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 12 : 21 >> 

Assamese: তেওঁ ডাঙৰীয়াবিলাকৰ ওপৰত অপমান বৰষায়, আৰু বলৱন্তবিলাকৰ ককালৰ বাদ্ধ ঢিলা কৰে।


AYT: Dia menuangkan penghinaan ke atas para bangsawan, dan melepaskan ikat pinggang orang-orang yang berkuasa.



Bengali: তিনি অভিজাতদের ওপর অপমান ঢেলে দেন এবং শক্তিশালীদের কোমরবন্ধ খুলে দেন।

Gujarati: રાજાઓ ઉપર તે તિરસ્કાર કરે છે. તે શકિતશાળીઓની સત્તા આંચકી લે છે.

Hindi: वह हाकिमों को अपमान से लादता, और बलवानों के हाथ ढीले कर देता है।

Kannada: ಪ್ರಭುಗಳಿಗೆ ಅವಮಾನವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿ ಬಲಿಷ್ಠರ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಸಡಿಲಿಸುವನು.

Marathi: तो राजकुमारावर तिरस्काराची ओतनी करतो आणि सत्तेचे बंधन काढून टाकतो.

Odiya: ସେ ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ତୁଚ୍ଛତା ଢାଳନ୍ତି; ଓ ବଳବାନର ପଟୁକା ଫିଟାଇ ପକାନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਪਤਵੰਤਾਂ ਨੂੰ ਅਪਮਾਨ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੰਦਾ, ਅਤੇ ਜ਼ੋਰਾਵਰਾਂ ਦਾ ਕਮਰ ਕੱਸਾ ਢਿੱਲਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவர் பிரபுக்களின்மேல் இகழ்ச்சி வரச்செய்கிறார்; பலவான்களின் வார்க்கச்சையைத் தளர்ந்துபோகச் செய்கிறார்.

Telugu: పాలకులను ఆయన తిరస్కరిస్తాడు. బలవంతులను బలహీనులుగా చేస్తాడు.


NETBible: He pours contempt on noblemen and disarms the powerful.

NASB: "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.

HCSB: He pours out contempt on nobles and disarms the strong.

LEB: He pours contempt on influential people and unbuckles the belt of the mighty.

NIV: He pours contempt on nobles and disarms the mighty.

ESV: He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.

NRSV: He pours contempt on princes, and looses the belt of the strong.

REB: he pours scorn on princes and abates the arrogance of nobles.

NKJV: He pours contempt on princes, And disarms the mighty.

KJV: He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.

NLT: He pours disgrace upon princes and confiscates weapons from the strong.

GNB: He disgraces those in power and puts an end to the strength of rulers.

ERV: He brings disgrace to important people. He takes power away from rulers.

BBE: He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;

MSG: He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty.

CEV: puts mighty kings to shame, and takes away their power.

CEVUK: puts mighty kings to shame, and takes away their power.

GWV: He pours contempt on influential people and unbuckles the belt of the mighty.


NET [draft] ITL: He pours <08210> contempt <0937> on <05921> noblemen <05081> and disarms <07503> the powerful <0650> <04206>.



 <<  Job 12 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran