Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 2 : 25 >> 

Assamese: পাছত বিন্যামীনৰ সন্তানসকলে অবনেৰৰ পাছত যাবৰ বাবে গোট খাই এটা পৰ্ব্বতৰ টিঙত থিয় হৈ ৰ’ল।


AYT: Berkumpullah keturunan Benyamin di belakang Abner menjadi satu gabungan, dan berdiri di puncak sebuah bukit.



Bengali: আর বিন্যামীন সন্তানরা অবনেরের সঙ্গে একসাথে জড়ো হয়ে এই গিরির চূড়ায় দাঁড়িয়ে থাকল৷

Gujarati: બિન્યામીનના માણસો પોતે આબ્નેરની પાછળ એકત્ર થયા અને તેઓ પર્વતના શિખર ઉપર ઊભા રહ્યા.

Hindi: और बिन्‍यामीनी अब्‍नेर के पीछे होकर एक दल हो गए, और एक पहाड़ी की चोटी पर खड़े हुए।

Kannada: ಬೆನ್ಯಾಮಿನ್ಯರು ಒಂದೇ ಗುಂಪಾಗಿ ಕೂಡಿಕೊಂಡು ಅಬ್ನೇರನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಗುಡ್ಡದ ಮೇಲೆ ನಿಂತರು.

Marathi: बन्यामीनच्या घराण्यातील लोक अबनेरकडे आले आणि या डोंगराच्या शिखरावर उभे राहिले.

Odiya: ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ବିନ୍ୟାମୀନ-ସନ୍ତାନଗଣ ଅବ୍‍ନରର ପଶ୍ଚାତ୍‍ ମିଳି ଏକ ଦଳ ହୋଇ ଗୋଟିଏ ପର୍ବତ ଶୃଙ୍ଗରେ ଠିଆ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨੀ ਅਬਨੇਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੋ ਕੇ ਇੱਕਠੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੋਲੀ ਬਣ ਕੇ ਇੱਕ ਪਹਾੜ ਦੀ ਟੀਸੀ ਉੱਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਗਏ ।

Tamil: அப்பொழுது அப்னேருக்குப் பின்சென்ற பென்யமீன் மனிதர்கள் ஒரே படையாகக் கூடி, ஒரு மலையின் உச்சியிலே நின்றார்கள்.

Telugu: అబ్నేరు మీదికి ఎవరూ దాడి చేయకుండా బెన్యామీనీయులు గుంపుగా చేరి ఆ కొండ మీద నిలబడ్డారు.

Urdu: और बनी बिनयमीन अबनेर पीछे इकट्ठे हुए और एक दस्ता बन गए और एक पहाड़ की चोटी पर खड़े हुए |


NETBible: The Benjaminites formed their ranks behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.

NASB: The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.

HCSB: The Benjaminites rallied to Abner; they formed a single unit and took their stand on top of a hill.

LEB: The men of Benjamin rallied behind Abner, banding together and taking their position on top of a hill.

NIV: Then the men of Benjamin rallied behind Abner. They formed themselves into a group and took their stand on top of a hill.

ESV: And the people of Benjamin gathered themselves together behind Abner and became one group and took their stand on the top of a hill.

NRSV: The Benjaminites rallied around Abner and formed a single band; they took their stand on the top of a hill.

REB: The Benjamites rallied to Abner and, forming themselves into a single group, took their stand on the top of a hill.

NKJV: Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became a unit, and took their stand on top of a hill.

KJV: And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.

NLT: Abner’s troops from the tribe of Benjamin regrouped there at the top of the hill to take a stand.

GNB: The men from the tribe of Benjamin gathered around Abner again and took their stand on the top of a hill.

ERV: The men from the tribe of Benjamin gathered around Abner at the top of the hill.

BBE: And the men of Benjamin came together after Abner in one band, and took their places on the top of a hill.

MSG: The Benjaminites had taken their stand with Abner there, deployed strategically on a hill.

CEV: Abner brought the men of Benjamin together in one group on top of a hill, and they got ready to fight.

CEVUK: Abner brought the men of Benjamin together in one group on top of a hill, and they got ready to fight.

GWV: The men of Benjamin rallied behind Abner, banding together and taking their position on top of a hill.


NET [draft] ITL: The Benjaminites <01144> <01121> formed their ranks <06908> behind <0310> Abner <074> and were <01961> like a single <0259> army <092>, standing <05975> at <05921> the top <07218> of a certain <0259> hill <01389>.



 <<  2 Samuel 2 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran