Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 18 : 15 >> 

Assamese: তেতিয়া যোৱাবৰ সেই দহজন অস্ত্ৰধাৰী ডেকাই অবচালোমক বেৰি ধৰি, আঘাত কৰি, তেওঁক বধ কৰিলে।


AYT: Lalu, sepuluh bujang pembawa senjata Yoab mengelilingi Absalom, untuk memukul dan membunuhnya.



Bengali: আর যোয়াবের অস্ত্র বহনকারী দশজন যুবক অবশালোমকে ঘিরে ধরল ও আঘাত করে হত্যা করল৷

Gujarati: પછી યોઆબના દસ જુવાન માણસ શસ્ત્રવાહકોએ આબ્શાલોમને ચારેબાજુથી ઘેરી લઈને તેના પર હુમલો કરી તેને મારી નાખ્યો.

Hindi: तब योआब के दस हथियार ढोनेवाले जवानों ने अबशालोम को घेरके ऐसा मारा कि वह मर गया।

Kannada: ಯೋವಾಬನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹೊರುವ ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಯೌವನಸ್ಥರು ಬಂದು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದು ಹಾಕಿದರು.

Marathi: यवाबाजवळ दहा तरुण सैनिक त्याचे लढाईतील मदतनीस म्हणून होते. त्यांनी भोवती जमून अबशालोमचा वध केला.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଯୋୟାବର ଅସ୍ତ୍ରବାହକ ଦଶ ଜଣ ଯୁବା ଅବଶାଲୋମଙ୍କୁ ଚାରିଆଡ଼େ ଘେରି ତାହାକୁ ଆଘାତ କରି ବଧ କଲେ ।

Punjabi: ਦਸਾਂ ਜੁਆਨਾਂ ਨੇ ਜੋ ਯੋਆਬ ਦੇ ਸ਼ਸਤਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੂੰ ਘੇਰ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது யோவாபின் ஆயுதம் ஏந்தினவர்களான பத்து வீரர்கள் அப்சலோமைச் சூழ்ந்து அவனை அடித்துக்கொன்று போட்டார்கள்.

Telugu: యోవాబు ఆయుధాలు మోసేవారు పదిమంది చుట్టుముట్టి అబ్షాలోమును కొట్టి చంపారు.

Urdu: और दस जवानों ने जो योआब के सुलह बरदार थे अबी सलोम को घेर कर उसे मारा और क़त्ल कर दिया |


NETBible: Then ten soldiers who were Joab’s armor bearers struck Absalom and finished him off.

NASB: And ten young men who carried Joab’s armor gathered around and struck Absalom and killed him.

HCSB: and 10 young men who were Joab's armor-bearers surrounded Absalom, struck him, and killed him.

LEB: Then ten of Joab’s armorbearers surrounded Absalom, attacked him, and killed him.

NIV: And ten of Joab’s armour-bearers surrounded Absalom, struck him and killed him.

ESV: And ten young men, Joab's armor-bearers, surrounded Absalom and struck him and killed him.

NRSV: And ten young men, Joab’s armor-bearers, surrounded Absalom and struck him, and killed him.

REB: Then ten young men who were Joab's armour-bearers closed in on Absalom, struck at him, and killed him.

NKJV: And ten young men who bore Joab’s armor surrounded Absalom, and struck and killed him.

KJV: And ten young men that bare Joab’s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.

NLT: Ten of Joab’s young armor bearers then surrounded Absalom and killed him.

GNB: Then ten of Joab's soldiers closed in on Absalom and finished killing him.

ERV: Ten of Joab’s young helpers gathered around Absalom and killed him.

BBE: And ten young men, servants of Joab, came round Absalom and put an end to him.

MSG: by then Absalom was surrounded by ten of Joab's armor bearers; they hacked away at him and killed him.

CEV: Ten of Joab's bodyguards came over and finished him off.

CEVUK: Ten of Joab's bodyguards came over and finished him off.

GWV: Then ten of Joab’s armorbearers surrounded Absalom, attacked him, and killed him.


NET [draft] ITL: Then ten <06235> soldiers <05288> who were Joab’s <03097> armor <03627> bearers <05375> struck <05221> Absalom <053> and finished <04191> him off <04191>.



 <<  2 Samuel 18 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran