Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 8 : 4 >> 

Assamese: নিজ ইচ্ছাৰে অনেক মিনতি কৰি, পবিত্ৰ লোক সকলৰ সহভাগিতাত পৰিচৰ্যা কাৰ্যৰ সহভাগী হ’বলৈ আমাৰ আগত যাচনা কৰিলে;


AYT: Mereka memohon dengan sangat kepada kami akan anugerah untuk turut ambil bagian dalam pelayanan orang-orang kudus.



Bengali: তারা খুব আগ্রহের সঙ্গে আমাদের কাছে মিনতি করেছিল বিশ্বাসীদের সহভাগিতায় বিশেষভাবে অংশ গ্রহণ করতে পারে।

Gujarati: પોતાની આ ઉદારતા તથા સંતોની સેવા કરવામાં તેઓની ભાગીદારી સ્વીકારવાને તેઓએ અમને આગ્રપૂર્વક વિનંતી કરી;

Hindi: और इस दान में और पवित्र लोगों की सेवा में भागी होने के अनुग्रह के विषय में हम से बार-बार बहुत विनती की।

Kannada: ಇದಕ್ಕೆ ನಾನೇ ಸಾಕ್ಷಿ. ದೇವಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ತಾವು ಪಾಲುಗಾರರಾಗಲು ಅಪ್ಪಣೆಯಾಗುವಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಂಡರು.

Malayalam: വിശുദ്ധന്മാരുടെ ശുശ്രൂഷസഹായത്തിനായുള്ള കൂട്ടായ്മ സംബന്ധിച്ച് വിശേഷ അവസരം ലഭിക്കേണ്ടതിന് അവർ വളരെ താല്പര്യത്തോടെ ഞങ്ങളോട് അപേക്ഷിച്ചു.

Marathi: पवित्रजनांच्या सेवेमुळे मिळणाऱ्या आशीर्वादामध्ये सहभागी होण्याची कृपा मिळावी म्हणून त्यांनी आस्थेवाईकपणे आम्हाला विनंति केली.

Odiya: ସାଧୁମାନଙ୍କ ସେବାର ସହଭାଗିତାରୂପ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ସ୍ଵେଚ୍ଛାରେ ବହୁତ ବିନତିସହ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ;

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੱਡੀਆਂ ਮਿੰਨਤਾਂ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਅੱਗੇ ਇਹ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਜੋ ਸਾਡੀ ਵੀ ਉਸ ਪੁੰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਅਤੇ ਉਸ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੀ ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਲਈ ਹੈ ਭਾਗੀਦਾਰੀ ਹੋਵੇ ।

Tamil: தங்களுடைய உதவிகளையும், பரிசுத்தவான்களுக்குச் செய்யப்படும் தர்ம ஊழியத்தின் பங்கையும் நாங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளும்படி அவர்கள் எங்களை அதிகமாக வேண்டிக்கொண்டார்கள்.

Telugu: వారు స్వయంగానే ఇవ్వగలిగినంతా ఇచ్చారు. వాస్తవానికి, దానికంటే ఎక్కువే ఇచ్చారు.

Urdu: और इस खैरात और मुक़द्दसों की ख़िदमत की शिराकत के जरिए हम से बड़ी मिन्नत के साथ दरख़्वास्त की।


NETBible: begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping the saints.

NASB: begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,

HCSB: they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints,

LEB: requesting of us with much exhortation the favor and the fellowship of the ministry to the saints,

NIV: they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.

ESV: begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints--

NRSV: begging us earnestly for the privilege of sharing in this ministry to the saints—

REB: they begged us most insistently, and on their own initiative, to be allowed to share in this generous service to their fellow-Christians.

NKJV: imploring us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints.

KJV: Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and [take upon us] the fellowship of the ministering to the saints.

NLT: They begged us again and again for the gracious privilege of sharing in the gift for the Christians in Jerusalem.

GNB: they begged us and pleaded for the privilege of having a part in helping God's people in Judea.

ERV: But they asked us again and again—they begged us to let them share in this service for God’s people.

EVD: But they asked us again and again—they begged us to let them share in this service for God’s people.

BBE: Seriously requesting us that they might have a part in this grace of being servants to the needs of the saints:

MSG: pleading for the privilege of helping out in the relief of poor Christians.

Phillips NT: In fact they simply begged us to accept their gifts and so let them share the honour of supporting their brothers in Christ.

CEV: They even asked and begged us to let them have the joy of giving their money for God's people.

CEVUK: They even asked and begged us to let them have the joy of giving their money for God's people.

GWV: They made an appeal to us, begging us to let them participate in the ministry of God’s kindness to his holy people in Jerusalem.


NET [draft] ITL: begging <1189> us <2257> with <3326> great <4183> earnestness <3874> for the blessing <5485> and <2532> fellowship <2842> of helping <1248> the saints <40>.



 <<  2 Corinthians 8 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran