Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 8 : 12 >> 

Assamese: কিয়নো যদি কার্য কৰিবলৈ আগ্ৰহ থাকে, তেনেহলে এইটো ভাল আৰু গ্ৰহণীয় বিষয়, কিন্তু ব্যক্তি জনৰ যি ভিত্তি আছে, সেই অনুসাৰে, তেওঁৰ যি নাই, সেই অনুসাৰে নহয়।


AYT: Sebab, jika ada kesiapan memberi, pemberian itu akan diterima, berdasarkan apa yang dimiliki seseorang, dan bukan berdasarkan apa yang tidak dimilikinya.



Bengali: যদি আগ্রহের সঙ্গে কাজ করে এই কাজের অস্তিত্ব রাখ, এটি একটি ভালো এবং গ্রহণযোগ্য বিষয়, একজন লোকের কি আছে, যার নেই তার কাছে তিনি কিছু চান না।

Gujarati: કેમ કે જો [આ કામ કરવાની] ઇચ્છા હોય તો કોઈ માણસ પાસે જે નથી તે પ્રમાણે નહિ, પણ જે છે તે પ્રમાણે તે [ઇચ્છા] માન્ય છે

Hindi: क्योंकि यदि मन की तैयारी हो तो दान उसके अनुसार ग्रहण भी होता है जो उसके पास है न कि उसके अनुसार जो उसके पास नहीं।

Kannada: ಒಬ್ಬನು ಕೊಡುವಂತ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವನಾಗಿರುವಲ್ಲಿ ಅವನು ತನ್ನ ಯೋಗ್ಯತೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟರೆ ಅದು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿರುವುದು; ಅವನಿಗೆ ದೇವರಿಂದ ಮೆಚ್ಚಿಕೆ ದೊರೆಯುವುದು.

Malayalam: ഒരുത്തന് മനസ്സൊരുക്കം ഉണ്ടെങ്കിൽ പ്രാപ്തിയില്ലാത്തതുപോലെയല്ല പ്രാപ്തിയുള്ളതുപോലെ കൊടുത്താൽ അത് നല്ലതും, പ്രസാദവും ആയിരിക്കും.

Marathi: कारण उत्सुकता असली म्हणजे ज्याच्या त्याच्याजवळ जसे असेल तसे ते मान्य होते, नसेल तसे नाही.

Odiya: କାରଣ ଯଦି ଆଗ୍ରହଭାବ ଥାଏ, ତେବେ ତାହା ଜଣକର ଅଭାବାନୁସାରେ ସୁଗ୍ରାହ୍ୟ ନୁହେଁ, ବରଂ ତାହାର ଯାହା ଅଛି, ତଦନୁସାରେ ସୁଗ୍ରାହ୍ୟ ହୁଏ ।

Punjabi: ਜੇ ਮਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਹੈ, ਪਰਵਾਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਨਾ ਉਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

Tamil: ஒருவனுக்கு மனவிருப்பம் இருந்தால், அவனுக்கு இல்லாதவைகளின்படியல்ல, அவனுக்கு இருக்கிறவைகளின்படியே அங்கீகரிக்கப்படும்.

Telugu: అసలు ఈ పని చేయాలనే శ్రద్ధ ఉంటే అది మంచిదీ, ఆమోదయోగ్యమైనది కూడా. ఈ ఆమోదం ఒక వ్యక్తి, తనకున్న దాన్ని బట్టే గానీ లేని దాన్ని బట్టి కాదు.

Urdu: क्यूँकि अगर नियत हो तो ख़ैरात उसके मुवाफ़िक़ मक़्बूल होगी जो आदमी के पास है न उसके मुवाफ़िक़ जो उसके पास नहीं।


NETBible: For if the eagerness is present, the gift itself is acceptable according to whatever one has, not according to what he does not have.

NASB: For if the readiness is present, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have.

HCSB: For if the eagerness is there, it is acceptable according to what one has, not according to what he does not have.

LEB: For if the eagerness is present _according to what one has_ , [it is] acceptable not _according to what one does not have_ .

NIV: For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what he does not have.

ESV: For if the readiness is there, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have.

NRSV: For if the eagerness is there, the gift is acceptable according to what one has—not according to what one does not have.

REB: If we give eagerly according to our means, that is acceptable to God; he does not ask for what we do not have.

NKJV: For if there is first a willing mind, it is accepted according to what one has, and not according to what he does not have.

KJV: For if there be first a willing mind, [it is] accepted according to that a man hath, [and] not according to that he hath not.

NLT: If you are really eager to give, it isn’t important how much you are able to give. God wants you to give what you have, not what you don’t have.

GNB: If you are eager to give, God will accept your gift on the basis of what you have to give, not on what you don't have.

ERV: If you want to give, your gift will be accepted. Your gift will be judged by what you have, not by what you don’t have.

EVD: If you want to give, then your gift will be accepted. Your gift will be judged by what you have, not by what you don’t have.

BBE: For if there is a ready mind, a man will have God’s approval in the measure of what he has, and not of what he has not.

MSG: Once the commitment is clear, you do what you can, not what you can't. The heart regulates the hands.

Phillips NT: The important thing is to be willing to give as much as we canthat is what God accepts, and no one is asked to give what he has not got.

CEV: It doesn't matter how much you have. What matters is how much you are willing to give from what you have.

CEVUK: It doesn't matter how much you have. What matters is how much you are willing to give from what you have.

GWV: with whatever contributions you have. Since you are willing to do this, remember that people are accepted if they give what they are able to give. God doesn’t ask for what they don’t have.


NET [draft] ITL: For <1063> if <1487> the eagerness <4288> is present <4295>, the gift itself is acceptable <2144> according to <2526> whatever <1437> one has <2192>, not <3756> according to <2526> what he does <2192> not <3756> have <2192>.



 <<  2 Corinthians 8 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran