Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 3 : 15 >> 

Assamese: কিন্তু এতিয়ালৈকে মোচিৰ পুস্তক পঢ়োঁতে, তেওঁলোকৰ হৃদয়ত সদায় ওৰণি আছে।


AYT: Bahkan sampai hari ini, ketika kitab Musa dibaca, sebuah selubung menutupi hati mereka.



Bengali: কিন্তু আজও যে কোন সময়ে মোশির নিয়ম পড়ার সময় ইস্রায়েলিদের হৃদয় ঢাকা থাকে।

Gujarati: પણ આજ સુધી જયારે તેઓ મૂસાનાં પુસ્તકો વાંચે છે ત્યારે તેઓના હૃદય પર પડદો રહે છે;

Hindi: और आज तक जब कभी मूसा की पुस्तक पढ़ी जाती है, तो उनके हृदय पर परदा पड़ा रहता है।

Kannada: ಈ ದಿನದವರೆಗೂ ಮೋಶೆಯ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಓದುವಾಗೆಲ್ಲಾ ಮುಸುಕು ಅವರ ಹೃದಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿರುತ್ತದೆ.

Malayalam: മോശെയുടെ പുസ്തകം വായിക്കുമ്പോൾഒക്കെയും മൂടുപടം ഇന്നയോളം അവരുടെ ഹൃദയത്തിന്മേൽ കിടക്കുന്നു.

Marathi: पण आजपर्यंत ते आच्छादन, ते मोशेचे ग्रंथ वाचन करीत असता, त्यांच्या मनावर घातलेले असते.

Odiya: ମାତ୍ର ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଠ କରାଯିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଆବରଣରେ ଆଚ୍ଛାଦିତ ଥାଏ,

Punjabi: ਸਗੋਂ ਅੱਜ ਤੱਕ ਜਦ ਕਦੇ ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਪੜਦਾ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: மோசேயின் ஆகமங்கள் படிக்கப்படும்போது, இந்தநாள் வரைக்கும் முக்காடு அவர்கள் இருதயத்தின்மேல் இருக்கிறதே.

Telugu: అయితే ఇప్పటికీ వారు మోషే గ్రంథాన్ని చదివే ప్రతిసారీ వారి హృదయాల మీద ముసుకు ఇంకా ఉంది గాని

Urdu: मगर आज तक जब कभी मूसा की किताब पढ़ी जाती है तो उनके दिल पर पर्दा पड़ा रहता है।


NETBible: But until this very day whenever Moses is read, a veil lies over their minds,

NASB: But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;

HCSB: However, to this day, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts,

LEB: But until today, whenever Moses is read aloud, a veil lies upon their heart,

NIV: Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.

ESV: Yes, to this day whenever Moses is read a veil lies over their hearts.

NRSV: Indeed, to this very day whenever Moses is read, a veil lies over their minds;

REB: Indeed to this very day, every time the law of Moses is read, a veil lies over the mind of the hearer.

NKJV: But even to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.

KJV: But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

NLT: Yes, even today when they read Moses’ writings, their hearts are covered with that veil, and they do not understand.

GNB: Even today, whenever they read the Law of Moses, the veil still covers their minds.

ERV: Yes, even today, when they read the Law of Moses, there is a covering over their minds.

EVD: But even today, when these people read the law of Moses, there is a covering over their minds.

BBE: But to this day, at the reading of the law of Moses, a veil is over their heart.

MSG: Even today when the proclamations of that old, bankrupt government are read out, they can't see through it. Only Christ can get rid of the veil so they can see for themselves that there's nothing there.

Phillips NT: Yes even to this day there is still a veil over their hearts when the writings of Moses are read.

CEV: When the Law of Moses is read, they have their minds covered over

CEVUK: When the Law of Moses is read, they have their minds covered over

GWV: Yet, even today, when they read the books of Moses, a veil covers their minds.


NET [draft] ITL: But <235> until <2193> this very day <4594> whenever <2259> <302> Moses <3475> is read <314>, a veil <2571> lies <2749> over <1909> their <846> minds <2588>,



 <<  2 Corinthians 3 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran