Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 2 : 6 >> 

Assamese: এনে মানুহলৈ অধিক ভাগ লোকে দিয়া শাস্তিয়েই যথেষ্ট।


AYT: Bagi orang seperti itu, teguran oleh sebagian besar dari kamu cukup baginya.



Bengali: তোমাদের অধিকাংশ লোকেরা তাকে যে শাস্তি দিয়েছে সেটা তার জন্য যথেষ্ট।

Gujarati: એવા માણસને બહુમતીથી આ જે શિક્ષા થયેલી છે તે પૂરતી છે,

Hindi: ऐसे जन के लिये यह दण्ड जो भाइयों में से बहुतों ने दिया, बहुत है।

Kannada: ಇಂಥವನಿಗೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಹುಜನರಿಂದಾದ ಆ ಶಿಕ್ಷೆಯೇ ಸಾಕು.

Malayalam: ഭൂരിപക്ഷത്താൽ ഉണ്ടായ ഈ ശിക്ഷ അവന് മതി.

Marathi: अशा मनुष्याला ही बहुमताने दिली ती शिक्षा पुरे.

Odiya: ଅଧିକାଂଶଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଏପରିଲୋକ ଯେଉଁ ଶାସ୍ତି ପାଇଅଛି, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତାହା ଯଥେଷ୍ଟ;

Punjabi: ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਇਹ ਤਾੜਨਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕੀਤੀ ਸੋ ਬਥੇਰੀ ਹੈ ।

Tamil: அப்படிப்பட்டவனுக்கு அநேகரால் உண்டான இந்தத் தண்டனையே போதும்.

Telugu: అలాంటి వాడికి మీలో ఎక్కువమంది వలన కలిగిన ఈ శిక్ష చాలు.

Urdu: यही सज़ा जो उसने अक्सरों की तरफ़ से पाई ऐसे शख़्स के वास्ते काफ़ी है।


NETBible: This punishment on such an individual by the majority is enough for him,

NASB: Sufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority,

HCSB: The punishment by the majority is sufficient for such a person,

LEB: This punishment by the majority [is] sufficient for such a person.

NIV: The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for him.

ESV: For such a one, this punishment by the majority is enough,

NRSV: This punishment by the majority is enough for such a person;

REB: The penalty on which the general meeting has agreed has met the offence well enough.

NKJV: This punishment which was inflicted by the majority is sufficient for such a man,

KJV: Sufficient to such a man [is] this punishment, which [was inflicted] of many.

NLT: He was punished enough when most of you were united in your judgment against him.

GNB: It is enough that this person has been punished in this way by most of you.

ERV: The punishment that most of your group gave him is enough for him.

EVD: The punishment that most of your group gave him is enough for him.

BBE: Let it be enough for such a man to have undergone the punishment which the church put on him;

MSG: What the majority of you agreed to as punishment is punishment enough.

Phillips NT: But now I think that the punishment which most of you inflicted on such a man has been sufficient.

CEV: Most of you have already pointed out the wrong that person did, and that is punishment enough for what was done.

CEVUK: Most of you have already pointed out the wrong that person did, and that is punishment enough for what was done.

GWV: The majority of you have imposed a severe enough punishment on that person.


NET [draft] ITL: This <3778> punishment <2009> on such an individual <5108> by <5259> the majority <4119> is enough <2425> for him,



 <<  2 Corinthians 2 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran