Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 John 2 : 15 >> 

Assamese: আপোনালোকে জগতক বা জগতত থকা বিষয়বোৰক প্ৰেম নকৰিব; কোনোৱে যদি জগতক প্ৰেম কৰে, তেনেহলে পিতৃৰ প্ৰেম তেওঁৰ অন্তৰত নাই।


AYT: Janganlah mencintai dunia ini atau hal-hal yang ada di dalam dunia. Jika seseorang mencintai dunia, kasih Bapa tidak ada di dalam dia.



Bengali: তোমরা পৃথিবী (জগৎ) এবং পৃথিবীর (জগতের) কোনো জিনিসকে ভালোবেসো না। কেহ যদি পৃথিবীকে (জগৎ কে) ভালবাসে তবে পিতার ভালবাসা তার মধ্যে নেই।

Gujarati: જગત પર અથવા જગતમાંનાં વસ્તુઓ પર પ્રેમ રાખો નહિ; જો કોઈ જગત પર પ્રેમ રાખે તો તેનામાં પિતાનો પ્રેમ નથી.

Hindi: तुम न तो संसार से और न संसार की वस्तुओं से प्रेम रखो यदि कोई संसार से प्रेम रखता है, तो उसमें पिता का प्रेम नहीं है।

Kannada: ಲೋಕವನ್ನಾಗಲಿ ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವವುಗಳನ್ನಾಗಲಿ ಪ್ರೀತಿಸಬೇಡಿರಿ. ಯಾವನಾದರೂ ಲೋಕವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ ತಂದೆಯ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯು ಅವನಲ್ಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: ലോകത്തെയും ലോകത്തിലുള്ളതിനെയും സ്നേഹിക്കരുത്. ആരെങ്കിലും ലോകത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ അവനിൽ പിതാവിന്റെ സ്നേഹം ഇല്ല.

Marathi: जगावर किंवा जगातील गोष्टींवर प्रीती करू नका. जर कोणी जगावर प्रीती करीत असेल तर त्याच्याठायी पित्याची प्रीती नाही.

Odiya: ସଂସାର କିଅବା ସେଥିରେ ଥିବା ବିଷୟ ସବୁକୁ ପ୍ରେମ ନ କର। କେହି ଯଦି ସଂସାରକୁ ପ୍ରେମ କରେ, ପିତାଙ୍କ ପ୍ରେମ ତାହାଠାରେ ନାହିଁ;

Punjabi: ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਮੋਹ ਨਾ ਰੱਖੋ, ਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਸਤਾਂ ਨਾਲ ਜੋ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਹਨ । ਜੇ ਕੋਈ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਮੋਹ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਿਤਾ ਦਾ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ।

Tamil: உலகத்தையும் உலகத்தில் உள்ளவைகளையும் நேசிக்காதீர்கள்; ஒருவன் உலகத்தை நேசித்தால் அவனிடம் பிதாவின் அன்பு இல்லை.

Telugu: ఈ లోకాన్ని గానీ, ఈ లోకంలో ఉన్నవాటిని గానీ ప్రేమించకండి. ఎవరైనా ఈ లోకాన్ని ప్రేమిస్తే, పరమ తండ్రి ప్రేమ ఆ వ్యక్తిలో లేనట్టే.

Urdu: न दुनिया से मुहब्बत रख्खो ,न उन चीज़ों से जो दुनिया में है |जो कोई दुनिया से मुहब्बत रखता है ,उसमे बाप की मुहब्बत नहीं |


NETBible: Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him,

NASB: Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

HCSB: Do not love the world or the things that belong to the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him. Because everything that belongs to the world--

LEB: Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him,

NIV: Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

ESV: Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

NRSV: Do not love the world or the things in the world. The love of the Father is not in those who love the world;

REB: Do not set your hearts on the world or what is in it. Anyone who loves the world does not love the Father.

NKJV: Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

KJV: Love not the world, neither the things [that are] in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.

NLT: Stop loving this evil world and all that it offers you, for when you love the world, you show that you do not have the love of the Father in you.

GNB: Do not love the world or anything that belongs to the world. If you love the world, you do not love the Father.

ERV: Don’t love this evil world or the things in it. If you love the world, you do not have the love of the Father in you.

EVD: Don’t love this evil world or the things in it. If a person loves the world, the love of the Father (God) is not in that person.

BBE: Have no love for the world or for the things which are in the world. If any man has love for the world, the love of the Father is not in him.

MSG: Don't love the world's ways. Don't love the world's goods. Love of the world squeezes out love for the Father.

Phillips NT: Never give your hearts to this world or to any of the things in it. A man cannot love the Father and love the world at the same time.

CEV: Don't love the world or anything that belongs to the world. If you love the world, you cannot love the Father.

CEVUK: Don't love the world or anything that belongs to the world. If you love the world, you cannot love the Father.

GWV: Don’t love the world and what it offers. Those who love the world don’t have the Father’s love in them.


NET [draft] ITL: Do <25> not <3361> love <25> the world <2889> or <3366> the things in <1722> the world <2889>. If <1437> anyone <5100> loves <25> the world <2889>, the love <26> of the Father <3962> is <1510> not <3756> in <1722> him <846>,



 <<  1 John 2 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran