Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 2 : 4 >> 

Assamese: তেওঁৰ ইচ্ছা এয়ে যে, সকলো মানুহে যেন পৰিত্ৰাণ আৰু সত্যৰ জ্ঞান পায়।


AYT: yang menghendaki semua orang diselamatkan dan sampai kepada pengetahuan akan kebenaran.



Bengali: তাঁর ইচ্ছা এই, যেন সমস্ত মানুষ পাপের ক্ষমা পায়, ও সত্যকে জানতে পারে।

Gujarati: તેઓ ઇચ્છે છે કે સઘળાં માણસો ઉધ્ધાર પામે અને તેઓને સત્યનું જ્ઞાન પ્રાપ્ત થાય.

Hindi: जो यह चाहता है, कि सब मनुष्यों का उद्धार हो; और वे सत्य को भली-भाँति पहचान लें। (यहे. 18:23)

Kannada: ಎಲ್ಲಾ ಜನರೂ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿ ಸತ್ಯದ ಜ್ಞಾನಕ್ಕೆ ಸೇರಬೇಕೆಂಬುದೇ ಆತನ ಚಿತ್ತವಾಗಿದೆ.

Malayalam: ഈ ദൈവം സകല മനുഷ്യരും രക്ഷ പ്രാപിപ്പാനും സത്യത്തിന്റെ പരിജ്ഞാനത്തിൽ എത്തുവാനും ഇച്ഛിക്കുന്നു.

Marathi: त्याची इच्छा आहे की सर्व लोकांचे तारण व्हावे आणि त्यांनी खरेपणाच्या पूर्ण ज्ञानास पोहचावे.

Odiya: ସମସ୍ତେ ଯେପରି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାନ ପାଇ ପାରନ୍ତି, ଏହା ସେ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਜੋ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖ ਬਚਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹ ਸੱਚ ਦੇ ਗਿਆਨ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ।

Tamil: எல்லா மனிதர்களும் இரட்சிக்கப்படவும், சத்தியத்தை அறிகிற அறிவை அடையவும், அவர் விருப்பமுள்ளவராக இருக்கிறார்.

Telugu: మానవులంతా రక్షణ పొంది సత్యాన్ని అనుభవపూర్వకంగా తెలుసుకోవాలని ఆయన ఆశపడుతున్నాడు.

Urdu: वो चाहता है कि सब आदमी नजात पाएँ,और सच्चाई की पहचान तक पहुंचें।


NETBible: since he wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.

NASB: who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

HCSB: who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.

LEB: who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.

NIV: who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.

ESV: who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.

NRSV: who desires everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.

REB: whose will it is that all should find salvation and come to know the truth.

NKJV: who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

KJV: Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

NLT: for he wants everyone to be saved and to understand the truth.

GNB: who wants everyone to be saved and to come to know the truth.

ERV: God wants everyone to be saved and to fully understand the truth.

EVD: God wants all people to be saved. And he wants all people to know the truth.

BBE: Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.

MSG: He wants not only us but [everyone] saved, you know, everyone to get to know the truth [we've] learned:

Phillips NT: for his purpose is that all men should be saved and come to know the truth.

CEV: God wants everyone to be saved and to know the whole truth, which is,

CEVUK: God wants everyone to be saved and to know the whole truth, which is,

GWV: He wants all people to be saved and to learn the truth.


NET [draft] ITL: since he wants <2309> all <3956> people <444> to be saved <4982> and <2532> to come <2064> to <1519> a knowledge <1922> of <225> the truth <225>.



 <<  1 Timothy 2 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran