Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 2 : 5 >> 

Assamese: কাৰণ ঈশ্বৰ এজন আৰু তেওঁৰ সৈতে মানুহৰ মাজত মধ্যস্থও এজন, তেৱেঁই মনুষ্য খ্ৰীষ্ট যীচু;


AYT: Sebab, hanya ada satu Allah dan satu perantara antara Allah dan manusia, yaitu manusia Yesus Kristus,



Bengali: কারণ একমাত্র ঈশ্বর আছেন; ঈশ্বরের ও মানুষের মধ্যে একমাত্র মধ্যস্থও আছেন, তিনি মানুষ, খ্রীষ্ট যীশু,

Gujarati: કેમ કે એક જ ઈશ્વર છે અને ઈશ્વર તથા માણસોની વચ્ચે એક જ મધ્યસ્થ પણ છે અને તે મનુષ્ય ઈસુ ખ્રિસ્ત છે,

Hindi: क्योंकि परमेश्‍वर एक ही है, और परमेश्‍वर और मनुष्यों के बीच में भी एक ही बिचवई है*, अर्थात् मसीह यीशु जो मनुष्य है,

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರು ಒಬ್ಬನೇ, ದೇವರಿಗೂ ಮನುಷ್ಯರಿಗೂ ಮಧ್ಯಸ್ಥನು ಒಬ್ಬನೇ, ಆತನು ಮನುಷ್ಯನಾಗಿರುವ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವೇ.

Malayalam: ദൈവം ഒരുവനല്ലോ; ദൈവത്തിന്നും മനുഷ്യർക്കും മദ്ധ്യസ്ഥനും ഒരുവൻ:

Marathi: कारण एकच देव आहे आणि देव व मनुष्य यांच्यामध्ये ख्रिस्त येशू हा मनुष्य एकच मध्यस्थ आहे.

Odiya: କାରଣ ଏକମାତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକମାତ୍ର ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଛନ୍ତି, ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇੱਕੋ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਵਿਚੋਲਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਆਪ ਮਨੁੱਖ ਹੈ ਅਰਥਾਤ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ।

Tamil: தேவன் ஒருவரே, தேவனுக்கும் மனிதர்களுக்கும் மத்தியஸ்தரும் ஒருவரே.

Telugu: దేవుడొక్కడే, దేవునికీ మనిషికీ మధ్యవర్తి ఒక్కడే. ఆయన క్రీస్తు యేసు అనే మానవుడు.

Urdu: क्यूकिख़ुदा एक है,और खुदा और इन्सान के बीच में दर्मियानी भी एक या'नी मसीहईसा'जो इन्सान है|


NETBible: For there is one God and one intermediary between God and humanity, Christ Jesus, himself human,

NASB: For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,

HCSB: For there is one God and one mediator between God and man, a man, Christ Jesus,

LEB: For [there is] one God and one mediator between God and human beings, the man Christ Jesus,

NIV: For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

ESV: For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

NRSV: For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human,

REB: For there is one God, and there is one mediator between God and man, Christ Jesus, himself man,

NKJV: For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

KJV: For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

NLT: For there is only one God and one Mediator who can reconcile God and people. He is the man Christ Jesus.

GNB: For there is one God, and there is one who brings God and human beings together, the man Christ Jesus,

ERV: There is only one God, and there is only one way that people can reach God. That way is through Christ Jesus, who as a man

EVD: There is only one God. And there is only one way that people can reach God. That way is through Jesus Christ, who is also a man.

BBE: For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,

MSG: that there's one God and only one, and one Priest-Mediator between God and us--Jesus,

Phillips NT: For there is only one God, and only one intermediary between God and men, the Man Christ Jesus.

CEV: There is only one God, and Christ Jesus is the only one who can bring us to God. Jesus was truly human, and he gave himself to rescue all of us.

CEVUK: There is only one God, and Christ Jesus is the only one who can bring us to God. Jesus was truly human, and he gave himself to rescue all of us.

GWV: There is one God. There is also one mediator between God and humans––a human, Christ Jesus.


NET [draft] ITL: For <1063> there is one <1520> God <2316> and <2532> one <1520> intermediary <3316> between God <2316> and <2532> humanity <444>, Christ <5547> Jesus <2424>, himself human <444>,



 <<  1 Timothy 2 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran