Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 1 : 10 >> 

Assamese: ব্যভিচাৰী, সমকামী, দাস বিক্ৰীৰ সৰবৰাহকাৰী, মিছলীয়া, মিছা সাক্ষী আৰু সত্য শিক্ষাৰ বিপৰীতে আন কাম কৰোতা,


AYT: orang asusila yang melakukan dosa seksual, homoseksual, penculik, pembohong, saksi dusta, dan siapa pun yang melawan ajaran yang sehat,



Bengali: ব্যভিচারী, সমকামী, যারা দাস ব্যবসার জন্য মানুষ চুরি করে, মিথ্যাবাদী, যারা মিথ্যা শপথ করে, তাদের জন্য এবং আর যা কিছু সত্য শিক্ষার বিপরীতে, তার জন্যই ব্যবস্থার স্থাপন করা হয়েছে।

Gujarati: વ્યભિચારીઓ, સમલૈંગિકો, અપહરણ કરનારાઓ, જૂઠાઓ તથા જૂઠા સાક્ષીઓ

Hindi: व्यभिचारियों, पुरुषगामियों, मनुष्य के बेचनेवालों, झूठ बोलनेवालों, और झूठी शपथ खानेवालों, और इनको छोड़ खरे उपदेश के सब विरोधियों के लिये ठहराई गई है।

Kannada: ಜಾರರು, ಸಲಿಂಗಕಾಮಿಗಳು, ನರಚೋರರು, ಸುಳ್ಳುಗಾರರು, ಅಸತ್ಯವಾದಿಗಳು, ಸ್ವಸ್ಥಬೋಧನೆಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿರುವಂಥವುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವರು, ಈ ಮೊದಲಾದ ಅನೀತಿವಂತರಿಗಾಗಿ ನೇಮಕವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.

Malayalam: സമ്പൂർണ്ണ ഉപദേശത്തിന്നു വിപരീതമായ മറ്റു ഏതിനും അത്രേ വെച്ചിരിക്കുന്നത് എന്നു ഗ്രഹിച്ചുകൊണ്ടു ന്യായപ്രമാണത്തെ കൃത്യമായി ആചരിക്കുന്നവർക്ക് ന്യായപ്രമാണം നന്മയായത് എന്നു നാം അറിയുന്നു.

Marathi: जारकर्मी, समलैंगीक, मनुष्यांचा व्यापार करणारे, खोटारडे, खोटी शपथ वाहणारे यांच्यासाठी आहे आणि शुध्द शिकवणीविरुद्ध जर काही दुसरे असेल तर त्यासाठीहि आहे.

Odiya: ଏହା ଜାଣି ଯଦି କେହି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଉଚିତ୍ ବ୍ୟବହାର କରେ, ତେବେ ତାହା ଯେ ଉତ୍ତମ, ଏହା ଅାମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ;

Punjabi: ਹਰਾਮਕਾਰਾਂ, ਮੁੰਡੇਬਾਜ਼ਾਂ, ਅਗਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ, ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ, ਝੂਠੀ ਸਹੁੰ ਖਾਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਥਾਪੀ ਹੋਈ ਹੈ ਨਾਲੇ ਜੇ ਹੋਰ ਕੁੱਝ ਖਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਵੀ ਹੈ ।

Tamil: வேசிக்கள்ளர்களுக்கும், ஆண்புணர்ச்சிக்காரர்களுக்கும், கொத்தடிமைகளாக விற்க மனிதர்களைத் திருடுகிறவர்களுக்கும், பொய்யர்களுக்கும், பொய்யாணை இடுகிறவர்களுக்கும், ஆரோக்கியமான உபதேசத்திற்கு எதிராக போதிக்கிறவர்களுக்கும்,

Telugu: వ్యభిచారులూ స్వలింగ సంపర్కులూ బానిస వ్యాపారులూ అబద్ధికులూ అబద్ధ సాక్ష్యం చెప్పేవారూ నిజమైన బోధకు వ్యతిరేకంగా నడచుకొనేవారూ ఇలాటివారి కోసమే ధర్మశాస్త్రం ఉంది అని మనకు తెలుసు.

Urdu: और हारामकारों,और लौंडे-बाजों,और बर्दा-फरोशो,और झूटों,और झूटी कसम खानेवालों,और इनके सिवा सही ता'लीम के और बरखिलाफ काम करनेवालों के वास्ते है।


NETBible: sexually immoral people, practicing homosexuals, kidnappers, liars, perjurers – in fact, for any who live contrary to sound teaching.

NASB: and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,

HCSB: for the sexually immoral and homosexuals, for kidnappers, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching

LEB: sexually immoral people, homosexuals, kidnappers, liars, perjurers, and _whatever_ else is opposed to sound teaching,

NIV: for adulterers and perverts, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine

ESV: the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,

NRSV: fornicators, sodomites, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to the sound teaching

REB: and fornicators, perverts, kidnappers, liars, perjurers -- in fact all whose behaviour flouts the sound teaching

NKJV: for fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,

KJV: For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;

NLT: These laws are for people who are sexually immoral, for homosexuals and slave traders, for liars and oath breakers, and for those who do anything else that contradicts the right teaching

GNB: for the immoral, for sexual perverts, for kidnappers, for those who lie and give false testimony or who do anything else contrary to sound doctrine.

ERV: It is for those who commit sexual sins, homosexuals, those who sell slaves, those who tell lies, those who don’t tell the truth under oath, and those who are against the true teaching of God.

EVD: people who do sexual sins, homosexuals, people who sell slaves, people who tell lies, people who speak falsely, and people who do anything that is against the true teaching {of God} .

BBE: For those who go after loose women, for those with unnatural desires, for those who take men prisoners, who make false statements and false oaths, and those who do any other things against the right teaching,

MSG: sex, truth, whatever!

Phillips NT: who are sexually uncontrolled or perverted, or who traffic in the bodies of others. It is against liars and perjurersin fact it is against any and every action which contradicts the wholesome teaching of the

CEV: The Law was written for people who are sexual perverts or who live as homosexuals or are kidnappers or liars or won't tell the truth in court. It is for anything else that opposes the correct teaching

CEVUK: The Law was written for people who are sexual perverts or who live as homosexuals or are kidnappers or liars or won't tell the truth in court. It is for anything else that opposes the correct teaching

GWV: Laws are intended for people involved in sexual sins, for homosexuals, for kidnappers, for liars, for those who lie when they take an oath, and for whatever else is against accurate teachings.


NET [draft] ITL: sexually immoral people <4205>, practicing homosexuals <733>, kidnappers <405>, liars <5583>, perjurers <1965>– in fact, for any <5100> who live contrary <480> to sound <5198> teaching <1319>.



 <<  1 Timothy 1 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran