Urdu:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: Ia tidak melakukannya kepada bangsa lainnya, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!
Assamese: অন্য কোনো জাতিৰ কাৰণে তেওঁ এইৰূপ ব্যৱহাৰ কৰা নাই; তেওঁৰ শাসন প্ৰণালীবোৰ তেওঁলোকে নাজানে। তোমালোকে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰা।
Bengali: তিনি অন্য কোন জাতির সঙ্গে এরকম করেন না এবং তাঁর আদেশের জন্য তারা তাদেরকে জানে না। সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর।
Gujarati: અન્ય કોઈ પ્રજા સાથે તેમણે આ પ્રમાણે કર્યું નથી; તેઓએ તેમનાં ન્યાયવચનો જાણ્યાં નથી. યહોવાહની સ્તુતિ થાઓ.
Hindi: किसी और जाति से उसने ऐसा बर्ताव नहीं किया; और उसके नियमों को औरों ने नहीं जाना। याह की स्तुति करो।
Kannada: ಬೇರೆ ಯಾವ ಜನಾಂಗದವರಿಗೂ ಆತನು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ಆತನ ನ್ಯಾಯವಿಧಿಗಳನ್ನು ಅವರು ಅರಿಯರು. ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ!
Marathi: त्याने हे दुसऱ्या कोणत्याही राष्ट्रासाठी केले नाही; आणि त्यांनी त्याचे निर्णय जाणले नाहीत. परमेश्वराची स्तुती करा.
Odiya: ସେ କୌଣସି ଗୋଷ୍ଠୀ ପ୍ରତି ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରି ନାହାନ୍ତି; ତାହାଙ୍କ ଶାସନ ବିଷୟ କହିବାକୁ ଗଲେ, ସେମାନେ ତାହା ଜାଣି ନାହାନ୍ତି । ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର ।
Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੌਮ ਨਾਲ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਾਣਿਆ ਵੀ ਨਹੀਂ । ਹਲਲੂਯਾਹ ! ।
Tamil: அவர் வேறே எந்த தேசத்திற்கும் இப்படிச் செய்ததில்லை; அவருடைய கட்டளைகளை அறியாமற் போகிறார்கள். அல்லேலூயா.
Telugu: మరి ఏ జనాంగం విషయంలోనూ ఆయన ఇలా చెయ్య లేదు. అయినా ఆయన న్యాయ నిర్ణయాలు వాళ్ళు గ్రహించలేదు. యెహోవాను స్తుతించండి.
NETBible: He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the
NASB: He has not dealt thus with any nation; And as for His ordinances, they have not known them. Praise the LORD!
HCSB: He has not done this for any nation; they do not know His judgments. Hallelujah!
LEB: He has done nothing like this for any other nation. The other nations do not know the decisions he has handed down. Hallelujah!
NIV: He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD.
ESV: He has not dealt thus with any other nation; they do not know his rules. Praise the LORD!
NRSV: He has not dealt thus with any other nation; they do not know his ordinances. Praise the LORD!
REB: he has not done this for other nations, nor were his decrees made known to them. Praise the LORD.
NKJV: He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the LORD!
KJV: He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
NLT: He has not done this with any other nation; they do not know his laws. Praise the LORD!
GNB: He has not done this for other nations; they do not know his laws. Praise the LORD!
ERV: He did not do this for any other nation. He did not teach his laws to other people. Praise the LORD!
BBE: He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
MSG: He never did this to the other nations; they never heard such commands. Hallelujah!
CEV: But he has not given his laws to any other nation. Shout praises to the LORD!
CEVUK: But he has not given his laws to any other nation. Shout praises to the Lord!
GWV: He has done nothing like this for any other nation. The other nations do not know the decisions he has handed down. Hallelujah!
NET [draft] ITL: He has not <03808> done <06213> so <03651> with any <03605> other nation <01471>; they are not <01077> aware <03045> of his regulations <04941>. Praise <01984> the Lord <03050>!